Toma nota con reconocimiento del informe provisional del Relator Especial; | UN | ٣ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص؛ |
En el proyecto de resolución se toma nota además del informe provisional del Relator Especial sobre la cuestión y se le pide que presente a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones un informe provisional sobre la situación a nivel mundial. | UN | كما يحيط مشروع القرار علما بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص بشأن المسألة ويطلب إليه أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا مؤقتا عن الحالة في العالم أجمع. |
3. Toma nota con reconocimiento del informe provisional del Relator Especial; | UN | ٣ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص؛ |
A petición del Consejo, el Grupo respondió por escrito a las preguntas y observaciones de los miembros del Consejo sobre el informe provisional y el trabajo en curso del Grupo. | UN | وبناء على طلب المجلس، رد الفريق كتابة على الأسئلة والتعليقات الواردة من أعضاء المجلس فيما يتعلق بالتقرير المؤقت والأعمال التي يقوم بها الفريق. |
Tiene otros tres comentarios que hacer sobre el informe provisional. | UN | 31 - وقال إنه يود التعليق على ثلاث نقاط أخرى لها علاقة بالتقرير المؤقت. |
El Comité tomó nota del informe provisional de la Mesa presentado por el Excmo. Sr. Léonard She Okitundu, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de la República Democrática del Congo. | UN | أحاطت اللجنة علما بالتقرير المؤقت للمكتب، الذي قدمه سعادة السيد ليونارد شي أوكيتوندو، وزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Comité tomó nota del informe provisional presentado por el Excmo. Sr. Augustin Kontchou Kouomegni, Ministro de Estado encargado de las Relaciones Exteriores de la República del Camerún, en su calidad de Presidente de la Mesa a nivel ministerial. | UN | أحاطت اللجنة علما بالتقرير المؤقت الذي قدمه سعادة السيد أوغستان كونتشو كوميني، الوزير المكلﱠف بالعلاقات الخارجية في جمهورية الكاميرون بوصفه رئيس المكتب على المستوى الوزاري. |
El Comité tomó nota del informe provisional presentado por el Excmo. Sr. Mahamat Saleh Annadif, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Chad, en su calidad de Presidente de la Mesa a nivel ministerial. | UN | أحاطت اللجنة علما بالتقرير المؤقت الذي قدمه سعادة السيد محمد صالح النديف، وزير خارجية تشاد، بصفته رئيس المكتب، على الصعيد الوزاري. |
1. Toma nota con reconocimiento del informe provisional del Grupo de Trabajo ad hoc; | UN | 1- يحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت للفريق العامل المخصص؛ |
" 11. Toma nota del informe provisional y las recomendaciones que le presentó la Relatora Especial, al tiempo que recuerda que los informes deben atenerse al mandato de la Relatora Especial; " | UN | " 11 - تحيط علما بالتقرير المؤقت الذي قدمته المقررة الخاصة إلى الجمعية العامة، واضعة في اعتبارها ضرورة بقاء التقارير في حدود ولاية المقررة الخاصة " ؛ |
El Comité tomó nota del informe provisional de la Mesa presentado por el Excmo. Sr. Abdou Karim Meckassoua, Ministro de Relaciones Exteriores, Integración Regional y la Francofonía de la República Centroafricana. | UN | أخذت اللجنة علما بالتقرير المؤقت للمكتب، الذي قدمه سعادة السيد عبد الكريم ميكاسوا وزير الخارجية والتكامل الإقليمي والفرنكفونية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
El Comité tomó nota con interés del informe provisional presentado por el Presidente de la Mesa sobre las actividades de ésta. | UN | 1 - أحاطت اللجنة علما باهتمام بالتقرير المؤقت الذي قدمه رئيس المكتب عن أنشطة المكتب. |
9. Acoge favorablemente el informe provisional que le presentó el Relator Especial; | UN | " 9 - ترحب بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص إلى الجمعية العامة؛ |
Por ello, su delegación acoge con satisfacción el informe provisional de la Comisión Consultiva y trabajará de forma constructiva con las demás delegaciones para que las consultas oficiosas sobre la materia sean fructíferas. | UN | ولذلك فإن وفده يرحب بالتقرير المؤقت للجنة الاستشارية وسيعمل بشكل بنّاء مع الوفود الأخرى على تحقيق تقدم في المشاورات غير الرسمية بهذا الشأن. |
Acoge con satisfacción el informe provisional de la Comisión Consultiva, aunque agradecería que se le aclarara qué tratamiento debe dar la Comisión al documento. | UN | كما أعربت عن ترحيب وفدها بالتقرير المؤقت للجنة الاستشارية، ولو أنها تود الحصول على توضيح بشأن الكيفية التي ستعالج بها اللجنة ذاك التقرير. |
" El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito el informe provisional del Secretario General relativo a la situación en Abjasia (República de Georgia) (S/1995/181). | UN | " يرحب مجلس اﻷمن بالتقرير المؤقت المقدم من اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا )S/1995/181(. |
42. En su resolución 49/210, la Asamblea General acogió con agrado el informe provisional y pidió al Relator Especial que le presentara otro informe provisional en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | ٢٤- ورحبت الجمعية العامة، في قرارها ٩٤/٠١٢، بالتقرير المؤقت وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مؤقتاً آخر إليها في دورتها الخمسين. |
44. En su resolución 50/153, la Asamblea General acogió con satisfacción el informe provisional presentado por la Relatora Especial (A/50/456). | UN | ٤٤- ورحبت الجمعية العامة، في قرارها ٠٥/٣٥١، بالتقرير المؤقت المقدم من المقررة الخاصة (A/50/456). |
Se modifica el texto del tercer párrafo de forma que se haga mención de la documentación relativa al informe provisional del Relator Especial correspondiente al presente año y no de la del informe del año pasado. | UN | وجرى تعديل نص الفقرة اﻷخيرة بطريقة تتيح اﻹشارة إلى الوثائق المتعلقة بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص عن السنة الحالية وليس السنة الماضية. |
67. El OSE tomó nota del segundo informe provisional del FMAM sobre los progresos realizados en la ejecución del programa estratégico de Poznan sobre transferencia de tecnología. | UN | 67- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتقرير المؤقت الثاني() لمرفق البيئة العالمية عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج بوزنان الاستراتيجي المتعلق بنقل التكنولوجيا(). |