ويكيبيديا

    "بالتكامل الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la integración social
        
    • la integración humana
        
    • inclusión social
        
    El fomento y la protección de todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, son elementos importantes para promover la integración social. UN وإن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، عنصر هام في النهوض بالتكامل الاجتماعي.
    El fomento y la protección de todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, son elementos importantes para promover la integración social. UN وإن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، عنصر هام في النهوض بالتكامل الاجتماعي.
    El fomento y la protección de todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, son elementos importantes para promover la integración social. UN وإن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، عنصر هام في النهوض بالتكامل الاجتماعي.
    Otra consecuencia importante de la crisis financiera en Tailandia fue el reconocimiento de la necesidad de incorporar la promoción de la integración social. UN ومن العواقب الأخرى الهامة للأزمة المالية التي شهدتها تايلند الاعتراف بضرورة دمج عنصر النهوض بالتكامل الاجتماعي.
    - El mensaje del Secretario General de la CEEAC, al que dio lectura el Embajador Nelson M. Cosmé, Secretario General Adjunto de la CEEAC encargado de la integración humana, la paz, la seguridad y la estabilidad; UN - رسالة الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا التي تلاها سعادة السفير السيد نلسون م. كوسيمي وكيل الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا المكلف بالتكامل الاجتماعي والسلام والأمن والاستقرار؛
    La aplicación de ese plan hará posible la integración social de todos los saharauis; si se le niega el apoyo que merece se cometerá un error grave y lamentable que puede conducir a decenios de conflicto aún más violento. UN فتنفيذ هذه الخطة من شأنه أن يسمح بالتكامل الاجتماعي بين جميع الصحراويين؛ وحرمانها من التأييد الذي تستحقه من شأنه أن يشكل خطأً جسيماً ومؤسفاً يمكن أن يؤدي إلى عقود من النزاع الأكثر عنفاً.
    El año próximo, en Copenhague, la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social se esforzará por adoptar un enfoque global para la erradicación de la pobreza, la generación de empleo productivo y la intensificación de la integración social. UN وفي العام المقبل، في كوبنهاغن، سيسعى مؤتمر القمة العالمــي للتنمية الاجتماعية إلى اعتماد نهج عالمي للقضـــاء على الفقر، وتوليد فرص العمالة المنتجة والنهوض بالتكامل الاجتماعي.
    vi) Promoción de la integración social. UN ' ٦ ' النهوض بالتكامل الاجتماعي.
    Es posible promover una sociedad sin discriminación formulando y aplicando políticas en que se promueva la integración social sobre la base de un marco social determinado que podría denominarse marco de derechos humanos o de integración. UN ٣٤ - يمكن تنمية مجتمع شامل من خلال وضع وتنفيذ سياسات تنهض بالتكامل الاجتماعي على أساس إطار اجتماعي معين يمكن أن يطلق عليه اسم إطار حقوق اﻹنسان أو إطار الشمول.
    Se han emprendido importantes proyectos de desarrollo relacionados con la integración social y el fomento de la capacidad y de las instituciones nacionales, lo que ha aportado al país anfitrión un importante grado de experiencia de ámbito internacional. UN وبدأ عدد من المشاريع الانمائية الرئيسية المتعلقة بالتكامل الاجتماعي وبناء القدرات والمؤسسات الوطنية مما أفضى إلى تدفق الخبرة الدولية بشكل مكثف إلى البلد المضيف.
    Estamos aquí, cinco años después, para hacer balance de cuánto hemos avanzado en la consecución de las metas que nos fijamos: hasta qué punto hemos logrado reducir la pobreza, promover el acceso a un empleo remunerado y acelerar la integración social. UN إننا هنا، بعد خمس سنوات، لندرس ما قمنا به بصدد تنفيذ المهام التي حددناها لأنفسنا: ومدى نجاحنا في تخفيف حدة الفقر وتعزيز إمكانية الحصول على العمالة المكسبة والتعجيل بالتكامل الاجتماعي.
    Deben reconocerse la responsabilidad social de las empresas y sus repercusiones en la erradicación de la pobreza, el pleno empleo y la integración social. UN ولا بد من التسليم بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ومدى تأثيرها على استئصال الفقر وتحقيق العمالة الكاملة والقيام بالتكامل الاجتماعي.
    La promoción de la integración social también requiere un liderazgo y un compromiso políticos. UN 100 - كما يتطلب النهوض بالتكامل الاجتماعي قيادة سياسية والتزاما سياسيا.
    Conceptos relacionados con la integración social UN المفاهيم المتصلة بالتكامل الاجتماعي
    El liderazgo y compromiso políticos son fundamentales para promover la integración social. UN 43 - ولا بد من قيادة والتزام سياسيين قويين للنهوض بالتكامل الاجتماعي.
    Los participantes instaron a las administraciones territoriales y locales de Europa y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a que establecieran contactos permanentes a fin de intercambiar información y experiencia sobre la integración social y la participación de los romaníes en la vida cívica, económica y cultural en sus respectivas localidades y unidades territoriales. UN ويدعو المشتركون المجالس الاقليمية والمحلية ﻷوروبا، وكذلك المنظمات الحكومية وغير الحكومية، إلى إنشاء صلات دائمة لتبادل المعلومات والخبرة فيما يتعلق بالتكامل الاجتماعي ومشاركة الغجر في الحياة المدنية والاقتصادية والثقافية في مواقعهم المحلية ووحداتهم الاقليمية.
    Cuando hablamos en esta Asamblea General sobre la promoción del empleo, del fortalecimiento de la integración social o de la reducción de la pobreza, no sólo hablamos de derechos humanos y justicia social sino, en sentido amplio, de solidaridad. UN وعندما نتكلم في الجمعية العامة عن تعزيز العمالة والنهوض بالتكامل الاجتماعي وتخفيض الفقر فإننا لا نتكلم فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان والعدالة الاجتماعية فحسب، وإنما أيضا، ومن زاوية أوسع، فيما يتعلق بالتضامن.
    En ese informe se indica que si bien en la Cumbre de Copenhague se previó un mecanismo apropiado para cumplir el compromiso relativo al empleo, es decir, la OIT, no se dispuso ningún mecanismo para el cumplimiento de los compromisos relacionados con la integración social y la erradicación de la pobreza. UN فقد أشار التقرير إلى أنه رغم أن قمة كوبنهاغن اعتمدت منظمة العمل الدولية آلية ملائمة لتنفيذ الالتزام بالعمالة، فإنه لا تتوفر أي آلية مشابهة لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالتكامل الاجتماعي والقضاء على الفقر.
    La comunidad internacional debe mantener el impulso generado por la Cumbre Social encaminado a la erradicación de la pobreza, la generación de pleno empleo y la promoción y el logro de la integración social y la realización de un amplio desarrollo social, mientras que se toman medidas para mitigar los aspectos de la mundialización que tienen un efecto adverso en las economías en desarrollo. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبقِي على الزّخم الذي انبثق عن القمة الاجتماعية والمركّز على استئصال جذور الفقر وإتاحة العمالة الكاملة والنهوض بالتكامل الاجتماعي وتحقيقه وبلوغ التنمية الاجتماعية الشاملة، مع أخذ التدابير الكفيلة بتخفيف البعض من مظاهر العولمة التي تترك آثارا سلبية في الاقتصاديات النامية.
    Desde la celebración de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, las iniciativas internacionales encaminadas a promover la integración social se han centrado sobre todo en atender las necesidades especiales de ciertos grupos sociales. UN 3 - ومنذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، تركزت الجهود الدولية للنهوض بالتكامل الاجتماعي بدرجة كبيرة على تلبية الاحتياجات الخاصة لطوائف اجتماعية معينة.
    - El mensaje del Secretario General de la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEEAC), al que dio lectura el Sr. Nelson Cosme, Secretario General Adjunto encargado de la integración humana, la paz, la seguridad y la estabilidad. UN - رسالة الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، تلاها سعادة السيد نيلسن كوسمي، الأمين العام المساعد المكلف بالتكامل الاجتماعي والسلم والأمن والاستقرار.
    La experiencia ha demostrado que la aplicación eficaz de políticas de inclusión social depende fundamentalmente de una red de instituciones de gobierno que funcione a la perfección en su apoyo a las autoridades y comunidades locales, por ejemplo, las dependencias de inclusión social o los grupos de trabajo locales para la integración social. UN 35 - تبين التجربة أن التنفيذ الفعال لسياسات الإدماج الاجتماعي يتوقف أساسا على وجود شبكة من المؤسسات الحكومية الجيدة الأداء التي تدعم السلطات والمجتمعات المحلية، مثل وحدات الإدماج الاجتماعي أو أفرقة العمل المجتمعية المحلية المعنية بالتكامل الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد