ويكيبيديا

    "بالتمييز العنصري في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la discriminación racial en
        
    • de discriminación racial en
        
    • discriminación racial en las
        
    Con respecto a la inclusión de objetivos sobre la discriminación racial en las políticas y programas de Chile, se habían hecho progresos. UN وأشارت إلى إحراز تقدم فيما يتعلق بإدراج أهداف محددة متعلقة بالتمييز العنصري في السياسات والبرامج المطبقة في شيلي.
    Añadió que con frecuencia ese tipo de discriminación estaba relacionado con la discriminación racial en el empleo. UN وأضاف بقوله أن هذا النوع من التمييز يرتبط في أحيان كثيرة بالتمييز العنصري في مجال العمل.
    3.6 Finalmente, el autor sostiene que se violó el artículo 27, argumentando razones relativas a la discriminación racial en el Estado parte. UN 3-6 ويدعي صاحب البلاغ في الختام انتهاك المادة 27 بانياً حجته على أسباب تتعلق بالتمييز العنصري في الدولة الطرف.
    3.6. Finalmente, el autor sostiene que se violó el artículo 27, argumentando razones relativas a la discriminación racial en el Estado parte. UN 3-6 ويدعي صاحب البلاغ في الختام انتهاك المادة 27 بانياً حجته على أسباب تتعلق بالتمييز العنصري في الدولة الطرف.
    Asimismo, el Comité recomienda que el Estado Parte proporcione información sobre las quejas de discriminación racial en su próximo informe periódico. UN كما توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف معلومات بشأن الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري في تقريرها الدوري المقبل.
    Añadió que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial se informaba sobre la discriminación racial en la atención de la salud cuando examinaba los informes. UN وأضاف بقوله إن لجنة القضاء على التمييز العنصري توجه استفسارات فيما يتعلق بالتمييز العنصري في مجال الرعاية الصحية عند بحثها للتقارير.
    43. Varias organizaciones no gubernamentales denuncian y estigmatizan la discriminación racial en la lucha contra la droga en los Estados Unidos. UN 43- تندد عدة منظمات غير حكومية بالتمييز العنصري في مكافحة المخدرات في الولايات المتحدة.
    Está preparando el informe sobre la discriminación racial en las Naciones Unidas y debería ultimarse para la siguiente parte de la continuación del período de sesiones de la Asamblea General. UN وأوضح أن التقرير المتعلق بالتمييز العنصري في الأمم المتحدة قيد الإعداد وأنه سينتهي حتما ليعرض على الجمعية العامة في الجزء المستأنف من دورتها التالية.
    El Comité recomienda al Estado parte que revise el mandato del Ombudsman Parlamentario con el fin de que pueda ocuparse de las cuestiones relacionadas con la discriminación racial en la esfera privada. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنقح ولاية أمين المظالم البرلماني بما يتيح تناول المسائل المتصلة بالتمييز العنصري في المجال الخاص.
    El Comité recomienda al Estado parte que revise el mandato del Ombudsman Parlamentario con el fin de que pueda ocuparse de las cuestiones relacionadas con la discriminación racial en la esfera privada. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنقح ولاية أمين المظالم البرلماني بما يتيح تناول المسائل المتصلة بالتمييز العنصري في المجال الخاص.
    9. Decide mantener en examen la situación de derechos humanos relativa a la discriminación racial en la República Democrática del Congo y deliberar sobre ella en su 44º período de sesiones, en marzo de 1999. UN ٥١- تقرر إبقاء حالة حقوق اﻹنسان، فيما يتصل بالتمييز العنصري في جمهورية الكونغو الديمقراطية، قيد الاستعراض ومناقشتها في دورتها الرابعة والخمسين في آذار/مارس ٩٩٩١.
    296. El Comité señala la ausencia de acciones judiciales relacionadas con la discriminación racial en el Estado Parte y que sólo se interpusieron dos denuncias de discriminación racial en la Comisión de Derechos Humanos en 2000 y 2001. UN 296- وتلاحظ اللجنة عدم وجود دعاوى قضائية تتعلق بالتمييز العنصري في الدولة الطرف وأن شكويَيْن فقط تتعلقان بالتمييز العنصري قُدِّمتا إلى لجنة حقوق الإنسان في عامي 2000 و2001.
    En 1993 el Gobierno creó un nuevo Ministerio de Asuntos Humanos encargado de las cuestiones relativas a la discriminación racial en la comunidad y de colaborar con todos los interesados con miras a eliminar ese fenómeno (véase A/AC.109/1189, párr. 75). UN 66 - في عام 1993، أنشأت الحكومة وزارة جديدة للشؤون الإنسانية معنية بالتمييز العنصري في المجتمع المحلي وبالعمل مع جميع الأطراف المعنية على إزالته (انظر A/AC.109/1189، الفقرة 75).
    401. Tomando nota de la falta de datos en relación con la discriminación racial en las prisiones y cárceles federales y estatales, el Comité invita al Estado Parte a que facilite, en su siguiente informe, información y estadísticas sobre las denuncias y las medidas consiguientes adoptadas en esta esfera. UN 401- وتلاحظ اللجنة غياب معلومات تتعلق بالتمييز العنصري في السجون الفيدرالية وفي سجون الولايات، وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم معلومات وإحصاءات في تقريرها المقبل عن الشكاوى وما اتخذ لاحقاً من إجراءات في هذا المجال.
    Los expertos aplican ese mismo enfoque al examinar la recomendación del Grupo de Trabajo Intergubernamental relativa a la discriminación racial en la esfera privada. UN ويتبع الخبراء نفس النهج في إطار تناولهم لتوصية الفريق العامل الحكومي الدولي فيما يتعلق بالتمييز العنصري في المجال الخاص().
    13. En 2002, el CERD alentó a Jamaica a reconsiderar su postura respecto de la inexistencia de la discriminación racial en el país y a aplicar medidas eficaces para acabar con la discriminación directa e indirecta. UN 13- وفي عام 2002، شجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري جامايكا على إعادة النظر في موقفها فيما يتعلق بالتمييز العنصري في إقليمها وعلى أن تنفذ تدابير فعالة لمعالجة التمييز المباشر وغير المباشر(26).
    11. En relación con la discriminación racial en materia de salud, el Sr. Valencia Rodríguez señaló que en la Constitución de la Organización Mundial de la Salud se establecía que " el goce del grado máximo de salud que se pueda lograr es uno de los derechos fundamentales de todo ser humano sin distinción de raza " . UN 11- وفيما يتعلق بالتمييز العنصري في مجال الصحة لاحظ السيد فالنسيا رودريغيس أن دستور منظمة الصحة العالمية ينص على أن " التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه هو أحد الحقوق الأساسية لكل إنسان دون تمييز بسبب العنصر " .
    El Comité recuerda también al Estado Parte que la ausencia de denuncias por parte de posibles víctimas de discriminación racial podría indicar un desconocimiento de los recursos jurídicos disponibles, y lo insta a que reconsidere su posición con respecto a la discriminación racial en su territorio y a que aplique medidas eficaces para hacer frente a la discriminación directa e indirecta. UN كذلك تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن عدم وجود شكاوى مقدمة من ضحايا للتمييز العنصري يمكن أن يكون مؤشراً على عدم وجود وعي بوسائل الانتصاف القانونية المتاحة. وهي تشجع الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها فيما يتعلق بالتمييز العنصري في إقليمها وأن تنفذ تدابير فعالة لمعالجة التمييز المباشر وغير المباشر.
    Se alega que los autores todavía podrían presentar pruebas de discriminación racial en actuaciones posteriores antes de que el matrimonio Rajan sea enviado a Fiji. UN وتزعم أن أصحاب البلاغ قد يستمرون في طرح أية أدلة تتعلق بالتمييز العنصري في إجراءات لاحقة قبل إبعاد السيد والسيدة راجان إلى فيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد