ويكيبيديا

    "بالتمييز ضد المرأة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la discriminación contra la mujer en
        
    • la discriminación de la mujer en
        
    • la discriminación de las mujeres en
        
    Este período se caracterizó también por la discriminación contra la mujer en la esfera de la educación y en la administración pública. UN واتسمت تلك الحقبة أيضا بالتمييز ضد المرأة في مجالي التعليم والخدمة العامة.
    En la mayor parte de los 21 informes nacionales sometidos a la consideración del Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer en 2010, la violencia contra la mujer es alta, persistente o va en aumento. UN وأضافت أنه في معظم البلدان البالغ عددها 21 التي نظرت في تقاريرها اللجنة المعنية بالتمييز ضد المرأة في عام 2010، كان العنف ضد المرأة إما مرتفعاً أو متواصلاً أو آخذاً في الازدياد.
    Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica UN الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة
    El Comité interviene y media en casos de controversia en relación con las disposiciones jurídicas sobre la discriminación contra la mujer en el empleo, la licencia de maternidad y los servicios de cuidado de los niños. UN وتتدخل اللجنة في المنازعات المتعلقة بالأحكام القانونية الخاصة بالتمييز ضد المرأة في مجال التوظيف وإجازة الأمومة ومرافق رعاية الأطفال وتقوم بالوساطة في هذه المنازعات.
    La documentación distribuida por el Consejo durante los debates del grupo incluía la Resolución sobre la discriminación de la mujer en la publicidad, aprobada por el Parlamento Europeo. UN وشملت المواد التي وزعها المجلس في حلقة المناقشة القرار المتعلق بالتمييز ضد المرأة في مجال الإعلان،الذي أصدره برلمان أوربا.
    Flandes apoya un proyecto de la OMT relativo a la discriminación de las mujeres en el lugar de trabajo en Europa central y oriental. UN يؤيد إقليم الفلمند مشروعا لمنظمة العمل الدولية يتعلق بالتمييز ضد المرأة في مكان العمل في وسط وشرق أوروبا.
    La Sra. Obono Engono (Guinea Ecuatorial) dice que la Constitución de Guinea Ecuatorial no permite la discriminación contra la mujer en ningún ámbito. UN 3 - السيدة أوبونو أونغونو (غينيا الاستوائية): قالت إن دستور غينيا الاستوائية لا يسمح بالتمييز ضد المرأة في أي مجال.
    También pidió al Gobierno que facilitara información sobre los resultados logrados por proyectos ejecutados anteriormente y en la actualidad en relación con la discriminación contra la mujer en el mercado laboral y con la mejora de su acceso a un mayor número de cursos de capacitación y de empleos. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن النتائج التي حققتها المشاريع السابقة والحالية فيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة في سوق العمل وتيسير سبل وصولها إلى عدد أكبر من فرص التدريب والمهن.
    También celebran el reciente establecimiento por el Consejo de Derechos Humanos del nuevo Grupo de trabajo sobre la discriminación contra la mujer en la práctica y en las leyes, que puede proporcionar a los Estados seguimiento y asesoramiento específicos. UN كما تشيد بإنشاء مجلس حقوق الإنسان مؤخراً الفريق العامل الجديد المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة، الذي يستطيع أن يقدم للدول سبل المتابعة والمشورة المتخصصة.
    Además de eso, ONU-Mujeres colabora estrechamente con el recientemente creado Grupo de Trabajo sobre la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica. UN وعلاوة على ذلك، تتعاون الهيئة حالياً بشكل وثيق مع الفريق العامل المنشأ حديثاً المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون والممارسة.
    296. Las leyes y los reglamentos del Afganistán prohíben la discriminación contra la mujer en lo tocante a los derechos económicos, sociales y culturales. UN 296- لا تسمح القوانين واللوائح الأفغانية بالتمييز ضد المرأة في مجالات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Reconoce también la importancia de las actividades de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y el Grupo de trabajo sobre la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica. UN كما تعترف صربيا بأهمية الأنشطة التي يضطلع بها المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة، والفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون والممارسة.
    56. Las cinco miembros del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica asumieron sus funciones el 1º de mayo de 2011. UN 56- تولى الأعضاء الخمسة في الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون والممارسة مهامهن في 1 أيار/مايو 2011.
    Rumania había acogido tres visitas de relatores especiales y había aceptado en principio la visita del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica. UN واستضافت رومانيا ثلاثة مقررين خاصين في زيارات رسمية ووافقت مبدئياً على زيارة الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون والممارسة.
    Se presentó un informe sobre la salud de la mujer, bioética y derechos humanos, en que se denunció la discriminación contra la mujer en la salud, especialmente debido al acceso desigual a la atención sanitaria. UN وقدم في الدورة، تقرير عن " صحة المرأة وأخلاقيات العمل في المجال اﻹحيائي وحقوق اﻹنسان " يندد بالتمييز ضد المرأة في ميدان الصحة، ولا سيما بسبب عدم المساواة في الحصول على الرعاية.
    En consecuencia, el artículo 82 4), b) y c) de la Constitución permite la discriminación contra la mujer en asuntos relacionados con el derecho de las personas. UN ونتيجة لذلك تسمح المادة 82 (4 (ب و ج)) من الدستور بالتمييز ضد المرأة في مسائل القانون الشخصي.
    Presentó su informe inicial e informes periódicos segundo a sexto combinados al Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer en enero de 2003. UN وقدمت تقريرها الجامع لتقاريرها الدورية الأول حتى السادس إلى اللجنة المعنية بالتمييز ضد المرأة في كانون الثاني/ يناير 2003.
    Se acoge con agrado el establecimiento del Grupo de Trabajo del Consejo de Derechos Humanos sobre la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica, que ayudará a los Estados Miembros a aplicar sus compromisos en ese ámbito. UN 10 - وأضاف إن إنشاء فريق عامل تابع لمجلس حقوق الإنسان معني بالتمييز ضد المرأة في مجال القانون والممارسة، الذي سوف يساعد الدول الأعضاء على تنفيذ التزاماتها في هذا المجال، يعتبر موضع ترحيب.
    El Grupo acoge positivamente el establecimiento por el Consejo de Derechos Humanos de un Grupo de Trabajo de expertos sobre la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica y pide mayores esfuerzos para eliminar los obstáculos que impiden el empoderamiento de las mujeres rurales, indígenas y migrantes. UN وترحّب المجموعة بإنشاء مجلس حقوق الإنسان لفريق عامل من الخبراء معني بالتمييز ضد المرأة في مجالي القانون والممارسة وتدعو إلى زيادة الجهود لإزالة الحواجز أمام تمكين الريفيات ونساء الشعوب الأصلية والمهاجرات.
    El Grupo de Trabajo espera proseguir el diálogo con todas las partes interesadas y responder a las cuestiones que se le planteen sobre la discriminación de la mujer en la legislación y en la práctica. UN ويتطلع الفريق العامل إلى مواصلة مشاركته مع كل الجهات صاحبة المصلحة ومعالجة المسائل المعروضة عليه والمتعلقة بالتمييز ضد المرأة في القانون والممارسة.
    Otras se refieren al deporte femenino o a la discriminación de las mujeres en los medios de comunicación. UN وقدمت مقترحات أخرى تتعلق بالألعاب الرياضية للمرأة أو بالتمييز ضد المرأة في وسائط الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد