ويكيبيديا

    "بالتناوب في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • alternativamente en
        
    • rotación del
        
    • en forma alternativa en
        
    • rotación de
        
    • por rotación en
        
    • forma alterna en
        
    • alternos en
        
    • se rotará en
        
    • manera alterna en
        
    • alternadamente en
        
    • manera rotativa en
        
    • con carácter rotatorio en
        
    Ese órgano se reunirá alternativamente en Moscú y en Ginebra. UN وتجتمع هذه الهيئة بالتناوب في موسكو وجنيف.
    El grupo de trabajo se reunió alternativamente en sesión plenaria, donde se hacían las presentaciones, y en grupos de discusión más pequeños. UN اجتمع الفريق العامل بالتناوب في جلسات عامة قدمت فيها وثائق هامة، وعلى هيئة أفرقة مناقشة مصغرة.
    A propuesta del Presidente, la Comisión aprueba un proyecto de decisión relativo a la rotación del puesto de Relator de la Comisión para los siguientes períodos de sesiones de la Asamblea General. UN بناء على اقتراح من الرئيس أقرت اللجنة مشروع مقرر يتعلق بالتناوب في وظيفة مقرر اللجنة في الدورات التالية للجمعية العامة.
    En este sentido, deseo destacar la importancia de los seminarios regionales, que se celebran en forma alternativa en las regiones del Caribe y el Pacífico. UN وفي ذلك السياق، أود أن ألقي الضوء على أهمية الحلقات الدراسية الإقليمية التي تعقد بالتناوب في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    El orador encarece que el programa de capacitación para el personal de adquisiciones se aplique en la forma más amplia posible y apoya plenamente la rotación de personal sobre el terreno. UN وحث على أن يجري تنفيذ البرنامج التدريبي لموظفي عمليات الشراء على أوسع نطاق ممكن. وهو يؤيد تأييدا تاما تدوير الموظفين بالتناوب في الميدان.
    Una de ellas se celebraría en la sede de la Comunidad y la segunda, por rotación, en los demás Estados miembros. UN وسيعقد أحد الاجتماعين بمقر الجماعة ويعقد الثاني بالتناوب في الدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    :: Presidencia de reuniones semanales del Comité de Seguimiento creado en virtud del Acuerdo de Linas-Marcoussis, celebradas de forma alterna en Abidján, Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro y Bondoukou UN :: رئاسة الاجتماعات الأسبوعية للجنة الرصد، المنشأة بموجب اتفاق لينا - ماركوسي، وذلك بالتناوب في أبيدجان ومان ودويكو وسان بيدرو ودالوا وكرهوجو وبواكيه وياموسوكرو وبوندوكو
    Se celebran reuniones mensuales de gestión del Secretario Ejecutivo de la CLD y el Director Gerente del MM alternativamente en Bonn y Roma. UN عقد اجتماعات إدارية شهرية بين الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير الإداري للآلية العالمية بالتناوب في كل من بون وروما.
    Decide seguir celebrando sus períodos ordinarios de sesiones alternativamente en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, de conformidad con el artículo 1 de su reglamento. UN يقرر مواصلة عقد دوراته العادية بالتناوب في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك وفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفقا للمادة ١ من نظامه الداخلي.
    iii) El lugar de las reuniones: la Junta Ejecutiva propone que el CCS se reúna alternativamente en Ginebra y en Nueva York. UN ' ٣ ' مكان انعقاد الاجتماعات: يقترح المجلس التنفيذي أن تعقد لجنة التنسيق بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المعنية بالصحة، اجتماعاتها بالتناوب في جنيف ونيويورك.
    También hay que mencionar la reunión anual que las dos secretarías celebran alternativamente en Nueva York y en Addis Abeba y durante las cuales se finalizan y adoptan los programas de cooperación. UN وأود أن أشير أيضا إلى الاجتماعين السنويين لﻷمانتين، اللذين يعقدان بالتناوب في نيويورك وأديس أبابا، واللذين تستكمل فيهما برامج التعاون وتعتمد.
    Por otra parte, el contrato de fletamento de aeronaves para la rotación del mayor contingente de la UNIKOM fue de un costo significativamente menor que el estimado, por lo que se produjo un saldo no utilizado de 339.600 dólares. UN على أن عقد تأجير الرحلات الخاصة الخاص بالتناوب في أكبر وحدة من قوات البعثة كان أقل كثيرا عن المقدر، مما أدى إلى موارد غير مستعملة قدرها ٠٠٦ ٩٣٣ دولار.
    Recordando además el artículo 22, párrafo 1, del proyecto de reglamento que se aplica en relación con la rotación del cargo de Presidente entre los cinco grupos regionales, UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 1 من المادة 22 من مشروع النظام الداخلي المعمول به فيما يتصل بالتناوب في منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية الخمس،
    Recordando el párrafo 1 del artículo 22 del reglamento que se está aplicando en relación con la rotación del cargo de Presidente entre los cinco grupos regionales, UN وإذ يشير إلى الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الداخلي الجاري تطبيقه(1) فيما يتصل بالتناوب في منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية الخمس،
    " 12. Tomando nota de que el plan de acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo estipula la celebración de seminarios en forma alternativa en las regiones del Caribe y el Pacífico, el Grupo de Trabajo decidió recomendar que el Comité Especial organizase en 1996 un seminario en la región del Pacífico al que asistirían, en particular, representantes de los Territorios no autónomos de la región. UN " ١٢ - بعد أن لاحظ الفريق العامل أن خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار تنص على عقد حلقات دراسية بالتناوب في منطقة المحيط الهادئ، قرر أن يوصي اللجنة الخاصة بتنظيم حلقة دراسية تعقد في منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٦، ويحضرها بصفة خاصة ممثلو جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Es posible que un estudio de la conducta de las partes en las situaciones en que se sospecha manipulación de licitaciones determine pautas que indiquen reparto de clientes o rotación de propuestas. UN فدراسة السلوك المتبع لدى تقديم العطاءات في الحالات التي يشتبه فيها تلاعب بالعطاءات، قد يحدد أنماطاً توحي باقتسام الزبائن أو بالتناوب في تقديم العطاءات.
    Incluso la Unión Europea, que profesa compartir una política exterior y de seguridad común, no estaría de acuerdo con un único representante por rotación en el Consejo de Seguridad. UN وحتى الاتحاد اﻷوروبي، الذي يُصرح بأنه يتشاطر سياسة خارجية وأمنية مشتركة، لا يستطيع أن يتفق على ممثل واحد بالتناوب في مجلس اﻷمن.
    :: Presidencia de reuniones semanales del Comité de Seguimiento creado en virtud del Acuerdo de Linas-Marcoussis, celebradas de forma alterna en Abidján, Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro y Bondoukou UN :: ترأس الاجتماعات الأسبوعية للجنة الرصد المنشأة بموجب اتفاق لينا - ماركوسي، التي تعقد بالتناوب في أبيدجان، ومان، ودويكوي، وسان بدرو، ودالوا، وكوروغو، وبواكيه، وياموسوكرو، وبوندوكو.
    En segundo lugar, en dicha decisión se prevé que los Ministros de Relaciones Exteriores de España y el Reino Unido celebren encuentros anuales alternos en ambas capitales, el último de los cuales tuvo lugar en Madrid el 1º de marzo de 1993. UN وثانيا، ورد في مشروع القرار أن وزيــري خارجيــة اسبانيــا )السيد بوسانو( والمملكة المتحدة قد عقدا اجتماعات سنوية بالتناوب في عاصمة كل منهما. وعقد آخرها في مدريد في ١ آذار/مارس ١٩٩٣.
    De conformidad con la estrategia de afganización, el personal internacional se rotará en las suboficinas para prestar asesoramiento e impartir capacitación al personal nacional. UN ووفقا لاستراتيجية الأفغنة، سيعمل الموظفون الدوليون بالتناوب في المكاتب دون الإقليمية لتقديم التوجيه والتدريب للموظفين الوطنيين.
    Estas reuniones, celebradas en la zona desmilitarizada, tuvieron lugar de manera alterna en el cuartel general de la UNIKOM en Umm Qasr y en su base de apoyo en el campamento Khor. UN وعقدت هذه الاجتماعات في المنطقة المجردة من السلاح بالتناوب في مقر بعثة المراقبة في أم قصر وفي قاعدة الدعم التابعة لها في معسكر خور.
    El folleto, que está resultando ser un instrumento de información muy útil, se distribuye ampliamente en las reuniones del Comité Especial y los seminarios que se celebran alternadamente en las regiones del Caribe y el Pacífico. UN وقد وُزع الكتيب الذي اعتُبر أداة هامة جدا من أدوات الإعلام، على نطاق واسع في اجتماعات اللجنة الخاصة وفي الحلقات الدراسية التي عُقدت بالتناوب في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    El Parlamento subregional servirá como mecanismo privilegiado de concertación y fomento de los valores y experiencias democráticas en el África central, y se reunirá de manera rotativa en los países miembros. UN ويكون البرلمان دون اﻹقليمي بمثابة أداة متميزة للتشاور ونشر القيم والخبرة الديمقراطية في وسط أفريقيا، وينعقد بالتناوب في البلدان اﻷعضاء؛
    Las Comisiones se reunían con carácter rotatorio en los tres países; la última reunión había tenido lugar en julio de 1995 en el Pakistán. UN وتجتمع اللجنتان بالتناوب في البلدان الثلاثة وأن الاجتماع اﻷخير عقد في تموز/يوليه ١٩٩٥ في باكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد