ويكيبيديا

    "بالتنسيق على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la coordinación sobre
        
    • la coordinación a
        
    • la coordinación acerca del
        
    • la coordinación al
        
    • la coordinación en
        
    • la coherencia en
        
    • de coordinación a
        
    • la coordinación que
        
    • coordinación en el
        
    Muchas de las cuestiones concretas de la coordinación sobre el terreno tales como la armonización de los ciclos programáticos, el enfoque de programación, la colaboración, los grupos temáticos, etc. pueden considerarse ahora dentro del marco establecido. UN وكثير من فرادى المسائل المتصلة بالتنسيق على الصعيد الميداني مثل مواءمة دورات البرامج، والنهج البرنامجي، والتعاون، واﻷفرقة المواضيعية، وما إلى ذلك يمكن اﻵن النظر فيها ضمن اﻹطار الذي أتيح بهذا الشكل.
    Muchas de las cuestiones concretas de la coordinación sobre el terreno, tales como la armonización de los ciclos programáticos, el enfoque de programación, la colaboración, los grupos temáticos, etc. pueden considerarse ahora dentro del marco establecido. UN وكثير من فرادى المسائل المتصلة بالتنسيق على الصعيد الميداني مثل مواءمة دورات البرامج، والنهج البرنامجي، والتعاون، واﻷفرقة المواضيعية، وما إلى ذلك يمكن اﻵن النظر فيها ضمن اﻹطار الذي أتيح بهذا الشكل.
    Los países desearían conocer las enseñanzas extraídas en otros países de la región o en otras partes con respecto a la coordinación a nivel nacional. UN :: هناك ترحيب بالدروس المستفادة من بلدان أخرى في المنطقة أو في أي مكان آخر فيما يتعلق بالتنسيق على الصعيد الوطني؟
    Nota del Secretario General por la que trasmite sus observaciones y las de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación acerca del informe de la Dependencia Común de Inspección (A/66/348/Add.1) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/66/348/Add.1)
    " Gestión de los conocimientos en el sistema de las Naciones Unidas " y observaciones del Secretario General y de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación al respecto (en relación también con los temas 120 y 127), A/63/140 y Add.1; UN " إدارة المعارف في منظومة الأمم المتحدة " وتعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على التقرير (تتعلق أيضا بالبندين 120 و 127)، A/63/140 و Add.1.
    En lo que respecta a la política internacional en materia de desarrollo sostenible, la coordinación en Bélgica también corresponde al Servicio público federal de relaciones exteriores. UN أما فيما يتعلق بالسياسة الدولية المتصلة بالتنمية المستدامة، فإن الدائرة العامة الاتحادية للشؤون الخارجية هي التي تُعنى أيضا بالتنسيق على مستوى البلد.
    Estas comprenden cuestiones relativas a la coordinación sobre el terreno, así como a nivel internacional; la coordinación entre los órganos intergubernamentales; asuntos relativos a la financiación y cuestiones que atañen a los programas. UN وتشمل هذه القضايا مسائل تتعلق بالتنسيق على الصعيد الميداني وكذلك على الصعيد الدولي؛ والتنسيق فيما بين الهيئات الحكومية الدولية؛ والمسائل ذات الصلة بالتمويل؛ والمسائل البرنامجية.
    Anexo Observaciones de la Junta de los jefes ejecutivos para la coordinación sobre las propuestas presupuestarias de la Dependencia Común de Inspección UN مرفق - تعليقات مجلس الروساء التنفيذيين المعني بالتنسيق على مقترحات الميزانية المقدمة من وحدة
    Además, con periodicidad el Secretario General de la UIT ha informado a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación sobre los preparativos de la Cumbre. UN وبالإضافة إلى ذلك، يواظب الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية على اطلاع مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق على الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة.
    La reforma de 2002 se ocupó de las actividades operacionales en el contexto de la medida 14 relativa a la coordinación sobre el terreno y la medida 15 relativa a la cooperación técnica. UN وقد تناولت الإصلاحات التي جرت عام 2002 الأنشطة التنفيذية في إطار الإجراء 14 المعني بالتنسيق على المستوى الميداني والإجراء 15 المعني بالتعاون التقني.
    En cambio, considera que las observaciones formuladas por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección son equilibradas y objetivas. UN وقد وجد على العكس أن تعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على تقرير وحدة التفتيش المشتركة متوازنة وموضوعية.
    Nota del Secretario General por la que se transmiten las observaciones de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación sobre el informe de la Dependencia Común sobre el mejoramiento de la función de supervisión de la gobernanza - Adición Junta de los jefes ejecutivos UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تعزيز دور ا لمراقبة الإدارية-إضافة
    La Directora Regional dijo que el UNICEF estaba empeñado en promover la coordinación a todos los niveles. UN وذكرت المديرة اﻹقليمية أن اليونيسيف ملتزمة بالتنسيق على جميع اﻷصعدة.
    La Directora Regional dijo que el UNICEF estaba empeñado en promover la coordinación a todos los niveles. UN وذكرت المديرة اﻹقليمية أن اليونيسيف ملتزمة بالتنسيق على جميع اﻷصعدة.
    Nos impresiona la amplia atención que se presta a la coordinación a nivel de todo el sistema, y esperamos que continúen los progresos del Comité Administrativo y de Coordinación. UN ويعجبنا اتساع نطاق اهتمامه بالتنسيق على صعيد المنظومة، ونتطلع إلى أن تواصل لجنة التنسيق اﻹدارية تقدمها.
    Nota del Secretario General por la que trasmite sus observaciones y las de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación acerca del informe de la Dependencia Común de Inspección (A/66/348/Add.1) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/66/348/Add.1)
    Nota del Secretario General por la que trasmite sus observaciones y las de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación acerca del informe de la Dependencia Común de Inspección (A/66/348/Add.1) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/66/348/Add.1)؛
    " Oficinas de enlace en el sistema de las Naciones Unidas " y observaciones del Secretario General y de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación al respecto (en relación también con el tema 127), A/63/151 y Corr.1 y Add.1; UN " مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة " وتعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على التقرير (تتعلق أيضا بالبند 127) A/63/151 و Corr.1 و Add.1؛
    " Cobertura médica del personal de las Naciones Unidas " (A/62/541) y observaciones del Secretario General y de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación al respecto (A/62/541/Add.1) UN " التغطية الطبية لموظفي منظومة الأمم المتحدة " (A/62/541)، وتعليقات الأمين العام ومجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على التقرير المذكور (A/62/541/Add.1)
    Sin duda, durante el próximo período de sesiones de la Asamblea General esperamos proseguir esta labor en otros aspectos de la coordinación en todo el sistema. UN ومما لا شك فيه أننا نتطلع إلى مواصلة العمل بشأن جوانب أخرى تتعلق بالتنسيق على نطاق المنظومة خلال الدورة القادمة للجمعية العامة.
    Fomento de la coordinación en todo el sistema en cuestiones de gestión UN رابعا -النهوض بالتنسيق على نطاق المنظومة فيما يخص المسائل الإدارية
    El Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema considera que la actual estructura de género es fragmentada e incoherente. La delegación del Japón está dispuesta a ayudar a que las Naciones Unidas rectifiquen esa situación. UN وعليه فقد وصف الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنسيق على مستوى المنظومة الهيكل الجنساني الراهن بأنه مشتَّت ومشوَّش ومن ثم فإن وفدها يقف على أُهبة الاستعداد لمساعدة الأمم المتحدة على معالجة هذه الحالة.
    - el apoyo al Alto Comisionado de Derechos Humanos, y la cooperación con él, en sus responsabilidades de coordinación a nivel de todo el sistema. UN دعم المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والتعاون معه في مسؤولياته المتعلقة بالتنسيق على نطاق المنظومة.
    Sólo así, y no de otra manera, las Naciones Unidas estarán en capacidad de ejercer plenamente la coordinación que les corresponde. UN لا يمكن للأمم المتحدة أن تقوم بالتنسيق على نحو كامل، الدور المنوط بها، إلا بهذه الطريقة.
    La misma delegación opinó que si el UNICEF deseaba promover la coordinación en el plano regional, debería tener una política o estrategia para cada región, adoptada después de la debida consideración por la Junta Ejecutiva. UN ورأى الوفد نفسه إنه اذا كانت اليونيسيف تريد النهوض بالتنسيق على المستوى اﻹقليمي، فينبغي أن تكون لديها سياسة أو استراتيجية لكل منطقة، يعتمدها المجلس التنفيذي بعد النظر فيها على النحو الواجب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد