ويكيبيديا

    "بالتنقيب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la prospección
        
    • la exploración
        
    • prospección lo
        
    • la extracción
        
    • excavar
        
    • con dichos
        
    • uso facultativo
        
    • dichos recursos
        
    • actividades de prospección
        
    • excavado
        
    • perforar
        
    • nuevas excavaciones
        
    • exploración y explotación
        
    • prospecciones
        
    Evaluación de los datos disponibles con respecto a la prospección y la exploración UN تقييم البيانات المتاحة فيما يتصل بالتنقيب والاستكشاف
    Evaluación de los datos disponibles con respecto a la prospección y la exploración UN تقييم البيانات المتاحة فيما يتصل بالتنقيب والاستكشاف
    x) La evaluación de los datos disponibles con respecto a la prospección y exploración; UN ' ١٠ ' تقييم البيانات المتاحة فيما يتصل بالتنقيب والاستكشاف؛
    Quien se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad. UN 1 - يقوم المنقّب المقترح بإخطار السلطة بعزمه القيام بالتنقيب.
    La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos se ha centrado en cuestiones relativas a la prospección y exploración de nódulos de manganeso. UN وتركِّز السلطة الدولية لقاع البحار على أمور تتعلق بالتنقيب عن عقيدات المنغنيز واستكشافها.
    Cada vez hay más interés por la prospección biológica de los recursos genéticos de los fondos marinos. UN إذ ثمة اهتمام متزايد بالتنقيب البيولوجي عن الموارد الجينية في أعماق قاع البحار.
    Reglamentos sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto. UN 14 - الأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الحديدية المنغنيزية الغنية بالكوبالت واستكشافها.
    la prospección, producción y comercio de petróleo corren a cargo de empresas privadas o estatales. UN وتقوم شركات النفط الخاصة والمؤسسات الحكومية بالتنقيب عن النفط وإنتاجه والاتجار به.
    Proyecto de reglamento sobre la prospección y exploración de las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto en la Zona UN مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبلت واستكشافها في المنطقة
    Los garimpeiros han desempeñado y están en condiciones de seguir desempeñando un papel valioso en el desarrollo económico por medio de la prospección de zonas fronterizas y por la forma poco onerosa en que realizan esa actividad. UN وقام الحرفيون العاملون في هذه المواقع بدور قيم في التنمية الاقتصادية بالتنقيب في مناطق الحدود، وسيظلون قادرين على ذلك، وبثمن بسيط.
    La Comisión Jurídica y Técnica ha realizado muchos progresos en 1997 en su examen del proyecto de reglamento para la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona y en su examen del proyecto de cláusulas uniformes del contrato de exploración. UN إن اللجنة القانونية والتقنية أحرزت تقدما كبيرا خلال سنة ١٩٩٧ في نظرها في مشروع النظام الخاص بالتنقيب عن العقيدات متعددة المعادن في المنطقة واستكشافها وكذلك في وضع مشروع أحكام موحدة لعقد الاستكشاف.
    A ese respecto el Secretario General informó a la Reunión de que se convocaría un taller con los contratistas dedicados a la exploración de nódulos polimetálicos. UN وأبلغ في هذا الصدد الاجتماعَ بأنّ حلقةَ عمل ستُعقَد بمشاركة المتعاقدين المعنيين بالتنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات.
    Con frecuencia, se trataba de la exploración y la explotación de remotos depósitos de mineral que, según se creía, llegarían a ser viables gracias a los adelantos científicos. UN وفي أحيان كثيرة، كانت هذه المشاريع تتعلق بالتنقيب عن الركازات المعدنية الموجودة في بقاع نائية، التي كان يعتقد أن أوجه التقدم العلمي قد جعلتها مجدية.
    Quien se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad. UN 1 - يقوم المنقّب المقترح بإخطار السلطة بعزمه القيام بالتنقيب.
    Se ha informado de que algunos niños se dedican a la extracción de oro en las minas de Kilo Moto. UN إذ تفيد تقارير بأن بعض الأطفال يقومون بالتنقيب عن الذهب في مناجم كيلو موتو.
    Las Fuerzas Armadas Libanesas no hicieron lugar al pedido de la FPNUL de excavar el sitio de la explosión. UN ولم تقبل القوات المسلحة اللبنانية طلب اليونيفيل بالتنقيب في موقع الانفجار.
    ¿Existe algún acuerdo, arreglo o práctica con sus Estados vecinos en materia de prospección o explotación de los recursos transfronterizos de petróleo y gas o cualquier otro tipo de cooperación en relación con dichos recursos? UN هل لديكم أي اتفاقات أو ترتيبات أو ممارسات مع الدول المجاورة لكم تتعلق بالتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها، أو بأي تعاون آخر في مجال النفط أو الغاز؟
    b) Reunión de trabajo interregional encargada de formular un proyecto piloto a fin de preparar enfoques normalizados para determinar y evaluar los terrenos mineros de uso facultativo. UN )ب( حلقة عمل أقاليمية لصياغة مشروع تجريبي لوضع نهج قياسية لتحديد وتقييم مساحات اﻷراضي المسموح فيها بالتنقيب عن المعادن.
    La Comisión Jurídica y Técnica debe también prestar asistencia al Consejo mediante la formulación de normas, reglamentos y procedimientos sobre las actividades de prospección, exploración y explotación en la Zona. UN وعلى اللجنة القانونية والتقنية فضلا عن ذلك أن تساعد المجلس من خلال صياغة القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات المتعلقة بالتنقيب والاستكشاف والاستغلال في المنطقة.
    Han encontrado un recipiente en todos y cada uno de los templos en los que han excavado excepto en el último. Open Subtitles لقد وجدوا آنية في كل معبد قاموا بالتنقيب فيه , عدى الأخيرة
    Aun si encontraran a uno con dinero y medios para perforar, quizá no sepa nada de perforaciones. Open Subtitles حتّى لو وجدتم رجلاً لديه المال والموارد للتنقيب فقد يكون جاهلاً بالتنقيب
    Las explicaciones recibidas durante la reunión de evaluación técnica sobre los diseños de las ojivas en producción eran coherentes y fueron corroboradas por el análisis de los restos de ojivas recuperados en las nuevas excavaciones. UN وكانت التفسيرات التي وردت خلال اجتماعات التقييم التقني بشأن تصميمات الرؤوس الحربية قيد اﻹنتاج متوافقة وكانت مدعومة بتحليل بقايا الرؤوس الحربية المستخرجة بالتنقيب.
    También hay que destacar que, si se ajustan a directrices ecológicas apropiadas, las necesidades de exploración y explotación no son incompatibles con otras formas de aprovechamiento de las tierras, inclusive la agricultura y los parques nacionales. UN كذلك يلزم التشديد على أن الاحتياجات المتعلقة بالتنقيب والتنمية لا تتضارب مع أشكال أخرى لاستخدام اﻷرض، بما في ذلك الزراعة والحدائق الوطنية، وذلك باتباع المبادئ التوجيهية البيئية المناسبة.
    Entonces, un día, haciendo prospecciones de minerales en el noroeste de Australia, Open Subtitles ثم في أحد الأيام، وهو يقوم بالتنقيب عن المعادن في شمال غرب أستراليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد