Armenia espera participar en la Cumbre Mundial sobre desarrollo social en Copenhague, y contribuir a ella. | UN | إن أرمينيا تتطلع إلى المشاركة واﻹسهام في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية في كوبنهاجن. |
Estamos resueltos a responder a ese desafío y a fomentar el desarrollo social en todo el mundo. | UN | وقد عقدنا العزم على مواجهة هذا التحدي وعلى النهوض بالتنمية الاجتماعية في جميع أنحاء العالم. |
En general, cabe señalar que la Cumbre logró que se prestara mayor atención al desarrollo social en la cooperación para el desarrollo. | UN | وعلى وجه العموم، نجح مؤتمر القمة في زيادة الاهتمام بالتنمية الاجتماعية في جهود التعاون الإنمائي. |
Aunque los preparativos para la Cumbre han progresado con menor rapidez que la prevista, el orador confía en que pronto se elaboren un proyecto de declaración y un proyecto de programa de acción aceptables que permitan promover el desarrollo social en el siglo venidero. | UN | ورغم أن المساعي التحضيرية لمؤتمر القمة أبطأ مما كان متوقعا، فهو واثق من أنه سيتم التوصل قريبا إلى مشروع إعلان ومشروع برنامج عمل مقبولين كسبيل للنهوض بالتنمية الاجتماعية في العقد القادم. |
Por otra parte, en el marco de la cooperación internacional, más de 270.000 cubanos trabajan en el desarrollo social de otros 154 países desde 1961, y el programa cubano de becas de estudios para estudiantes de países en desarrollo permite a 23.000 extranjeros estudiar medicina en Cuba. | UN | ومن ناحية أخرى، وفي إطار التعاون الدولي، يعمل أكثر من 000 270 كوبي منذ عام 1961 على النهوض بالتنمية الاجتماعية في 154 بلداً آخر، وبرنامج المنح الدراسية الكوبي المخصص للطلاب الوافدين من البلدان النامية يتيح لأكثر من 000 23 أجنبي دراسة الطب في كوبا. |
Las instituciones de Bretton Woods también han empezado a prestar más atención al desarrollo social en sus programas de ajuste estructural y sus políticas crediticias. | UN | كما بدأت مؤسسات بريتون وودز تركز اهتمامها بدرجة أكبر على البعد المتعلق بالتنمية الاجتماعية في برامجها الخاصة بالتكيف الهيكلي وسياساتها بشأن الإقراض. |
Las instituciones de Bretton Woods también han empezado a prestar más atención al desarrollo social en sus programas de ajuste estructural y sus políticas crediticias. | UN | كما بدأت مؤسسات بريتون وودز تركز اهتمامها بدرجة أكبر على البعد المتعلق بالتنمية الاجتماعية في برامجها الخاصة بالتكيف الهيكلي وسياساتها بشأن الإقراض. |
Las instituciones de Bretton Woods también han empezado a prestar más atención al desarrollo social en sus programas de ajuste estructural y sus políticas crediticias. | UN | كما بدأت مؤسسات بريتون وودز تركز اهتمامها بدرجة أكبر على البعد المتعلق بالتنمية الاجتماعية في برامجها الخاصة بالتكيف الهيكلي وسياساتها بشأن الإقراض. |
El aprendizaje con miras al desarrollo social en las organizaciones internacionales | UN | رابعا - تحسين المعارف المتعلقة بالتنمية الاجتماعية في المنظمات الدولية خامسا - |
54/2 Declaración de Manila sobre la aplicación acelerada del Programa de Acción de desarrollo social en la región de la CESPAP | UN | 54/2 إعلان مانيلا بشأن التعجيل بتنفيذ برنامج العمل المعني بالتنمية الاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ |
54/2 Declaración de Manila sobre la aplicación acelerada del Programa de Acción de desarrollo social en la región de la CESPAP | UN | 54/2 إعلان مانيلا بشأن التعجيل بتنفيذ برنامج العمل المعني بالتنمية الاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ |
54/2 Declaración de Manila sobre la aplicación acelerada del Programa de Acción de desarrollo social en la región de la CESPAP | UN | 54/2 إعلان مانيلا بشأن التعجيل بتنفيذ برنامج العمل المعني بالتنمية الاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ |
Esperamos que la Comisión de desarrollo social en su próximo período de sesiones considere la inclusión de las cinco áreas prioritarias ya identificadas, así como otras cuestiones emergentes, con miras a que se elabore un suplemento del Programa de Acción. | UN | ونأمل أن تنظر اللجنة المعنية بالتنمية الاجتماعية في دورتها القادمة في إدراج هذه المجالات الرئيسية الخمسة، فضلا عما يستجد من مسائل، بغرض صياغة ملحق مكمل لبرنامج العمل. |
Por consiguiente, el Servicio para el Crecimiento y Lucha contra la Pobreza (SCLP) sustituyó al Servicio financiero reforzado de ajuste estructural (SRAE), con la intención de incluir las consideraciones del desarrollo social en la estrategia general de lucha contra la pobreza. | UN | وبناء عليه استعاض صندوق النقد الدولي عن مرفق التكييف الهيكلي المعزز بمرفق الحد من الفقر والنمو. وكان القصد من ذلك إدراج الاعتبار المتعلق بالتنمية الاجتماعية في الاستراتيجية الشاملة للحد من الفقر. |
El Comité también propuso que el subprograma facilitara el establecimiento de una red de coordinadores de desarrollo social en cada Estado miembro. | UN | واقترحت لجنة التنمية البشرية والاجتماعية أيضا أن يسهِّل هذا البرنامج الفرعي إنشاء شبكة من جهات الاتصال المعنية بالتنمية الاجتماعية في كل دولة عضو. |
El Comité también propuso que el subprograma facilitara el establecimiento de una red de coordinadores de desarrollo social en cada Estado miembro. | UN | واقترحت لجنة التنمية البشرية والاجتماعية أيضا أن يسهِّل هذا البرنامج الفرعي إنشاء شبكة من جهات الاتصال المعنية بالتنمية الاجتماعية في كل دولة عضو. |
Al constituir un foro para intercambiar experiencias sobre políticas y prácticas relativas al desarrollo social en varios países de África, la Conferencia y su Comité de seguimiento actúa como elemento catalizador en la aplicación de las diversas recomendaciones de la Cumbre Mundial. | UN | ويؤدي المؤتمر ولجنة المتابعة التابعة له، عن طريق توفير منتدى للمشاركة في الخبرات بشأن السياسات والممارسات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية في مختلف البلدان اﻷفريقية، دورا حفازا لتنفيذ مختلف توصيات مؤتمر القمة. |
Si bien al cumplirse dos años desde la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague, abunda el escepticismo sobre el grado de aplicación, creemos que los resultados de la Cumbre siguen siendo un marco único y sin precedentes para fomentar el desarrollo social en todo el mundo. | UN | وعلى الرغم من الشكوك الكثيرة التي تحيط بمدى التنفيذ وقد مضى عامان على اعتماد إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، فإننا نعتقد أن نتائج مؤتمر القمة ما زالت تشكل إطارا فريدا وغير مسبوق للنهوض بالتنمية الاجتماعية في أنحاء العالم. |
En su presentación del presupuesto, el 27 de marzo de 2000, el Ministro Principal declaró que su Gobierno mantenía el compromiso de promover el desarrollo social de las Islas y de seguir fortaleciendo los servicios de educación y de salud. Algunos servicios, sin embargo, se veían afectados por los cambios demográficos que tenían lugar en las Islas. | UN | 45 - وقد ذكر رئيس الوزراء في كلمته عن الميزانية، التي ألقاها في 27 آذار/مارس 2000، أن الحكومة ما زالت ملتزمة بالتنمية الاجتماعية في الجزر وبمواصلة تعزيز خدمات التعليم والصحة، برغم أن بعض الخدمات قد تأثرت بالتغيرات الديمغرافية التي حدثت في الجزر. |
En su presentación del presupuesto, el 27 de marzo de 2000, el Ministro Principal declaró que su Gobierno seguía comprometido a promover el desarrollo social de las Islas y a fortalecer los servicios de educación y de salud. Algunos servicios, sin embargo, se veían afectados por los cambios demográficos registrados en las Islas. | UN | 49 - وقد ذكر رئيس الوزراء في كلمته عن الميزانية، التي ألقاها في 27 آذار/مارس 2000، أن الحكومة ما زالت ملتزمة بالتنمية الاجتماعية في الجزر وبمواصلة تعزيز خدمات التعليم والصحة، برغم أن بعض الخدمات قد تأثرت بالتغيرات الديمغرافية التي حدثت في الجزر. |
Un representante dijo que el Gobierno de su país apoyaba activamente las actividades de ONU-Hábitat en cuestiones relacionadas con el desarrollo social de los asentamientos humanos del Ártico y subrayó la necesidad de aumentar la cooperación con otras organizaciones en esa esfera, en particular el PNUMA y el Consejo Ártico. | UN | 10 - قال أحد الممثلين إن حكومته تؤيد بشدة أنشطة موئل الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية في المستوطنات البشرية في القطب الشمالي وشدد على الحاجة إلى تحسين التعاون مع المنظمات الأخرى في تلك المنطقة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجلس القطب الشمالي. |