En general, un mayor apoyo de la comunidad internacional puede ayudar a encontrar soluciones para el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria, que asegurarían el bienestar económico y social de los pueblos del mundo. | UN | وعموماً، فإن الدعم المعزز من جانب المجتمع الدولي من شأنه أن يساعد على إيجاد حلول فيما يتعلق بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي تحقق الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لشعوب العالم. |
1. Reitera la necesidad de encarar adecuadamente y con urgencia el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria en el contexto de las políticas nacionales e internacionales de desarrollo; | UN | 1 - تكرر التأكيد على ضرورة التصدي بصورة كافية وعاجلة للمسائل المتعلقة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي في سياق السياسات الإنمائية الوطنية والدولية؛ |
6. Reitera la necesidad de encarar adecuadamente y con urgencia el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria en el contexto de las políticas nacionales e internacionales de desarrollo; | UN | " 6 - تكرر التأكيد على ضرورة التصدي بصورة كافية وعاجلة للمسائل المتعلقة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي في سياق السياسات الإنمائية الوطنية والدولية؛ |
A ese respecto, acogieron con agrado la aprobación de la resolución 63/235 de la Asamblea General titulada " desarrollo agrícola y seguridad alimentaria " , en que se establecía un tema del programa para la cuestión de la seguridad alimentaria, en virtud de las iniciativas emprendidas por el Egipto, Indonesia y Chile para dirigir la atención política en las Naciones Unidas hacia el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria. | UN | ورحب في هذا الصدد بقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 63/235 بعنوان " التنمية الزراعية والأمن الغذائي " الذي أدرج بندا في جدول الأعمال بشأن الأمن الغذائي وفقا للمبادرات التي اتخذتها كل من مصر وإندونيسيا وتشيلي لرفع مستوى الاهتمام السياسي بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي في الأمم المتحدة. |
Israel sigue comprometido con el adelanto del objetivo compartido de promoción del desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria y continuará destinando energía, recursos y conocimientos a fin de alcanzar esa meta. | UN | واختتم قائلاً إن إسرائيل لا تزال ملتزمة بالنهوض بالهدف المشترك في النهوض بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي وسوف تواصل تخصيص الطاقات والموارد والخبرة الفنية لمتابعة هذا الهدف. |
52. La comunidad internacional, por lo tanto, debe adoptar medidas más estrictas y coordinadas para enfrentar los problemas asociados con el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria. | UN | 52 - وأضاف قائلاً إنه ينبغي للمجتمع الدولي بالتالي أن يتخذ تدابير أكثر صرامة وتنسيقاً لمعالجة المشاكل المرتبطة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي. |
55. En las deliberaciones de la Segunda Comisión acerca del tema del programa sobre el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria debería abordarse la reforma de la economía alimentaria y agrícola mundial y tener en cuenta las repercusiones del cambio climático, sobre todo en los pequeños agricultores y pescadores. | UN | 55 - وينبغي أن تتناول مداولات اللجنة الثانية بشأن بند جدول الأعمال المتعلق بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي إصلاح الاقتصاد الغذائي والزراعي العالمي، وأن تأخذ في الحسبان أثر تغير المناخ، وبخاصة على صغار المزراعين والصيادين. |
8. Acoger con beneplácito el plan de acción para el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria aprobado en la reunión de alto nivel de expertos árabes y africanos, que tuvo lugar en Riad (Reino de la Arabia Saudita) en noviembre de 2008, y las cuestiones acordadas relacionadas con la organización de una reunión conjunta de los Ministros de Agricultura árabes y africanos en 2009; | UN | 8 - الترحيب بخطة العمل الخاصة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي التي اعتمدها الاجتماع رفيع المستوى للخبراء العرب والأفارقة الذي عقد في الرياض بالمملكة العربية السعودية نوفمبر/تشرين ثاني 2008، وما تم الاتفاق عليه بشأن تنظيم اجتماع مشترك لوزراء الزراعة العرب والأفارقة في عام 2009. |
La Asamblea General alentó a los países a que prestasen la debida consideración a la aplicación de las Directrices mediante la aprobación de la resolución sobre el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria (véase A/67/443). | UN | وشجّعت الجمعية العامة البلدان على إيلاء العناية الواجبة لتطبيق المبادئ التوجيهية من خلال اتخاذ القرار المتعلق بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي (انظر الوثيقة A/67/443). |
La Asamblea reiteró la necesidad de encarar adecuadamente y con urgencia el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria en el contexto de las políticas nacionales e internacionales de desarrollo; y pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un informe sobre las actividades nacionales, regionales e internacionales en el contexto de la resolución (resolución 63/235). | UN | وكررت الجمعية العامة التأكيد على ضرورة التصدي بصورة كافية وعاجلة للمسائل المتعلقة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي في سياق السياسات الإنمائية الوطنية والدولية؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي في سياق هذا القرار (القرار 63/235). |
El Sr. Loayza Barea (Estado Plurinacional de Bolivia), hablando como principal patrocinador del proyecto de resolución, dice que como el proyecto se seguirá examinando en 2011 durante el período de sesiones en curso, pide que siga abierto el tema del programa relativo al desarrollo agrícola y seguridad alimentaria. | UN | 33 - السيد لوايزا باريا (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): قال، متكلما بصفته المقدم الرئيسي لمشروع القرار، إنه في حين ستستمر مناقشة مشروع القرار في عام 2011 خلال الدورة الحالية، فإن وفده يطلب بقاء بند جدول الأعمال المتعلق بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي مفتوحا. |
16. El Sr. Jaber (Líbano), hablando en nombre del Grupo de los Estados Árabes en explicación de voto antes de la votación, dice que el proyecto de resolución sobre desarrollo agrícola y seguridad alimentaria ya presentado por el Grupo de los 77 y China en relación con el tema 25 hace que sea superfluo aprobar un proyecto de resolución sobre el desarrollo agrícola. | UN | 16 - السيد جابر (لبنان): تكلم باسم مجموعة الدول العربية تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال إن مشروع القرار المتعلق بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي الذي سبق أن قدمته مجموعة الـ 77 والصين في إطار البند 25 جعل اعتماد مشروع قرار حول التنمية الزراعية أمرا لا طائل من ورائه. |
La colaboración en los planos regional e internacional es fundamental para abordar los desafíos comunes del desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria. | UN | 12 - وتكتسي الشراكة على الصعيدين الإقليمي والدولي أهمية حيوية بالنسبة لمعالجة التحديات المشتركة المتعلقة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي. |