El enfoque de doble orientación requiere inversiones en cinco esferas, cuatro de las cuales se vinculan con el desarrollo agrícola y rural. | UN | ويستدعي نهج المسارين إجراء استثمارات في خمسة مجالات، 4 منها تتصل بالتنمية الزراعية والريفية. |
110. El mecanismo intergubernamental de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) también se ocupa de las cuestiones relacionadas con el desarrollo agrícola y rural sostenible en diferentes esferas. | UN | ١١٠ - كما تعالج اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد القضايا المتصلة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة في مجالات مختلفة. |
:: Las organizaciones de las Naciones Unidas deberían hallar medios de coordinar e integrar la amplia gama de actividades relacionadas con el desarrollo agrícola y rural sostenible siguiendo el enfoque del desarrollo agrícola y rural sostenible. | UN | :: ينبغي لمنظمات الأمم المتحدة أن تجد طرقا ابتكارية لتنسيق وإدماج النطاق العريض من الأنشطة المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة في إطار نهج التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
:: La incorporación de consideraciones de orden ambiental en las políticas y actividades relativas a la agricultura y el desarrollo rural sostenibles; | UN | :: إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات والأنشطة المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة؛ |
Se señalaron prioridades relativas a la agricultura y el desarrollo rural sostenibles en las siguientes esferas: | UN | وأشير إلى الأولويات ذات الصلة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة في المجالات التالية: |
213. El logro de los múltiples objetivos relacionados con el desarrollo agrícola y rural sostenible requería un enfoque sistemático global que reconociera que no era posible centrarse solamente en las actividades agrícolas. | UN | ٢١٣ - وبلوغ اﻷهداف المتعددة المتصلة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة يتطلب اتباع نهج شامل للمنظومة بأسرها، يتضمن التسليم بأنه يتعذر التركيز على اﻷنشطة الزراعية وحدها. |
219. La Comisión tomó nota con reconocimiento de los esfuerzos de coordinación y cooperación desplegados por las organizaciones dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas respecto de las actividades relacionadas con el desarrollo agrícola y rural sostenible. | UN | ٢١٩ - واللجنة تلاحظ، مع التقدير، جهود المؤسسات، داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة، بشأن التنسيق والتعاون المضطلع بهما على صعيد اﻷنشطة المتصلة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
Reafirmamos que un sistema de comercio multilateral de carácter universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo promoverá el desarrollo agrícola y rural en los países en desarrollo y contribuirá a la seguridad alimentaria mundial. | UN | 118 - ونعيد تأكيد أن إقامة نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف يستند إلى قواعد منفتح غير تمييزي منصف من شأنه أن ينهض بالتنمية الزراعية والريفية في البلدان النامية ويسهم في تحقيق الأمن الغذائي العالمي. |
Reafirmamos que un sistema de comercio multilateral de carácter universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo promoverá el desarrollo agrícola y rural en los países en desarrollo y contribuirá a la seguridad alimentaria mundial. | UN | 118 - ونعيد تأكيد أن إقامة نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف يستند إلى قواعد منفتح غير تمييزي منصف من شأنه أن ينهض بالتنمية الزراعية والريفية في البلدان النامية ويسهم في تحقيق الأمن الغذائي العالمي. |
Reafirmamos que un sistema de comercio multilateral de carácter universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo promoverá el desarrollo agrícola y rural en los países en desarrollo y contribuirá a la seguridad alimentaria mundial. | UN | 118 - ونعيد تأكيد أن إقامة نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف يستند إلى قواعد منفتح غير تمييزي منصف من شأنه أن ينهض بالتنمية الزراعية والريفية في البلدان النامية ويسهم في تحقيق الأمن الغذائي العالمي. |
216. La Comisión alentó a los gobiernos a que incorporaran medidas relativas a la energía en sus esfuerzos para lograr el desarrollo agrícola y rural sostenible, prestando particular atención al uso de la energía para la electrificación, la calefacción y otros fines, mediante fuentes de energía renovables y otras fuentes de energía. | UN | ٢١٦ - واللجنة تشجع الحكومات على إدخال اﻷعمال المتصلة بالطاقة في جهودها المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة، مع توجيه اهتمام خاص نحو استخدام الطاقة في أغراض الكهربة والتدفئة وما إليها، وذلك من خلال أشكال الطاقة المتجددة وغير المتجددة. |
70. Es indudable que las organizaciones no gubernamentales han aumentado la intensidad y eficacia de su labor en pro de las cuestiones relacionadas con el desarrollo agrícola y rural sostenible en el plano internacional desde la celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | ٧٠ - ولا شك في أن المنظمات غير الحكومية قد زادت من كثافة وفعالية أنشطتها الرامية إلى مناصرة المسائل المتصلة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة على الصعيد الدولي منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Las organizaciones no gubernamentales participan en varias actividades normativas relacionadas con el desarrollo agrícola y rural sostenible, tales como las reuniones técnicas sobre el Código Internacional de Conducta sobre la distribución y utilización de plaguicidas y sobre la elaboración de normas para los productos orgánicos en el Codex Alimentarius de la FAO y la OMS. | UN | وتشارك المنظمات غير الحكومية حاليا في عدد من اﻷنشطة المعيارية المتصلة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة، مثل الاجتماعات التقنية المتصلة بمدونة قواعد السلوك الدولية بشأن توزيع مبيدات اﻵفات واستخدامها، والمتصلة بوضع المقاييس الموحدة الخاصة بالمنتجات العضوية، وذلك في إطار دستور اﻷغذية الموضوع بالاشتراك بين الفاو ومنظمة الصحة العالمية. |
115. Es esencial que exista un firme compromiso político con el desarrollo agrícola y rural y la erradicación general de la pobreza para garantizar unas políticas sólidas que abarquen los diversos aspectos del desarrollo agrícola, la disponibilidad de alimentos, su accesibilidad y la resiliencia. | UN | 115 - وذكرت أن الالتزام السياسي القوي بالتنمية الزراعية والريفية والقضاء الشامل على الفقر أمر لا غنى عنه لكفالة وضع سياسات قوية تغطي مختلف جوانب التنمية الزراعية، وتوفير الغذاء، وسهولة الوصول والمرونة. |
En este contexto, se está terminando un importante documento que servirá de guía para la formulación de políticas y la acción en la esfera de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. | UN | وفي هذا السياق، يجري وضع الصيغة النهائية لوثيقة رئيسية تتعلق بالاستراتيجية ﻹرشاد السياسات والاجراءات المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
En consecuencia, se insta a los gobiernos y a las organizaciones internacionales pertinentes a que, cuando proceda, sigan elaborando mecanismos institucionales novedosos para garantizar la participación efectiva de los interesados en el proceso de decisión relativo a la agricultura y el desarrollo rural | UN | ولذا، تستحث الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة على وضع آليات مؤسسية مبتكرة عند الاقتضاء، لكفالة مشاركة أصحاب المصلحة مشاركة فعلية في صنع القرارات المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
No obstante, hay varias técnicas agrícolas orgánicas que se podrían aplicar para mejorar las prácticas tradicionales y de otro tipo a fin de promover la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. | UN | ومع ذلك، هناك عدد من أساليب الزراعة العضوية التي يمكن تطبيقها لتطوير الممارسات الزراعية التقليدية وغيرها من الممارسات بغية النهوض بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
En Haití han recomendado propuestas de proyectos de fomento de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles al Ministerio del Medio Ambiente. | UN | وفي هايتي، تؤدي المنظمات النسائية ومنظمات الشباب دورا جد فعال في تقديم توصيات إلى وزارة البيئة باقتراحات بشأن مشاريع ذات صلة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
En su mayoría se han definido anteriormente y se refieren a las dos cuestiones fundamentales siguientes relacionadas con la agricultura y el desarrollo rural sostenibles: | UN | وقد حُدد معظم هذه المسائل والتحديات أعلاه، ومعظمها يتعلق بالمسألتين الأساسيتين التاليتين المتصلتين بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة: |
Debe procurarse cuanto antes entablar relaciones de colaboración con los países para crear la base de información, elaborar los indicadores y establecer los sistemas de información en materia de desarrollo agrícola y rural sostenible; | UN | وينبغي بذل الجهود في أقرب وقت ممكن بالتعاون مع البلدان في مجال وضع قاعدة للمعلومات، وتحديد المؤشرات وإنشاء نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة؛ |
Eslovaquia ha elaborado un Programa de apoyo general a la pequeña y mediana empresa para definir las políticas que rigen el apoyo y los objetivos del Estado en materia de agricultura y desarrollo rural sostenibles. | UN | وأعدت سلوفاكيا " برنامج الدعم الشامل للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم " الذي يحدد أيضا السياسات الشارحة للدعم المقدم من الدولة ولأهدافها فيما يتعلق بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة. |