ويكيبيديا

    "بالتنمية الصناعية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el desarrollo industrial sostenible
        
    • del desarrollo industrial sostenible
        
    • un desarrollo industrial sostenible
        
    • de desarrollo industrial sostenible
        
    La ONUDI tiene una función clave que desempeñar en relación con el desarrollo industrial sostenible y no perjudicial para el medio ambiente. UN كما إن أمام اليونيدو دورا أساسيا تضطلع به فيما يتعلق بالتنمية الصناعية المستدامة والملائمة للبيئة.
    Además, decidió examinar las conclusiones de la conferencia de mesa redonda sobre el desarrollo industrial sostenible celebrada en su 51º período de sesiones. UN وقررت أن تنظر في استنتاجات مؤتمر المائدة المستديرة المعني بالتنمية الصناعية المستدامة المعقود خلال دورتها الحادية والخمسين.
    Con respecto al tema general propuesto para el período que resta por transcurrir hasta la celebración del próximo período de sesiones de la Conferencia General, es importante que se vincule ese tema con el desarrollo industrial sostenible. UN أما بخصوص الموضوع الاطاري للفترة المؤدية الى الدورة المقبلة للمؤتمر العام فان من الأهمية بمكان ربط هذا الموضوع بالتنمية الصناعية المستدامة.
    Los Estados Miembros deben colaborar para que la ONUDI aparezca como organismo señero mundial en el ámbito del desarrollo industrial sostenible. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تعمل معاً لجعل اليونيدو المنظمة الرئيسية العالمية المعنية بالتنمية الصناعية المستدامة.
    Bajo su dirección, la Organización cumplirá sin duda una función cada vez más determinante en el fomento del desarrollo industrial sostenible de los países menos adelantados y de los países en desarrollo. UN فمما لا شك فيه أن المنظمة ستكون قادرة تحت قيادته على الاضطلاع بدور متزايد الحيوية في النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية.
    Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI). Contribuye a erradicar la pobreza en el marco de su mandato de promover un desarrollo industrial sostenible en los países en desarrollo y los países en transición. UN منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية " اليونيدو " - تسهم اليونيدو في القضاء على الفقر ضمن ولايتها المتمثلة في النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    La iniciativa de la capacidad productiva de África, por ejemplo, fue aprobada por los Jefes de Estado africanos como un componente de la NEPAD para el desarrollo industrial sostenible. UN ومن ذلك مثلا المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية، التي اعتمدها رؤساء الدول والحكومات الأفارقة بوصفها عنصر الشراكة الجديدة المتعلق بالتنمية الصناعية المستدامة.
    37. La tecnología ocupa un lugar destacado en los principales programas y servicios de la ONUDI relacionados con el desarrollo industrial sostenible y el medio ambiente. UN 37- وتدخل التكنولوجيا في صميم برامج وخدمات اليونيدو الرئيسية المتصلة بالتنمية الصناعية المستدامة والبيئة.
    Sus calificaciones y experiencia sobre el terreno le permitirán dirigir la labor de la Organización en los años venideros y dar un mayor realce a su función de promover el desarrollo industrial sostenible. UN فسوف تمكنه مؤهلاته وخبرته الميدانية من توجيه أعمال المنظمة في السنوات المقبلة ومن تعزيز دورها في النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة.
    90. El mandato de la ONUDI de promover el desarrollo industrial sostenible es especialmente pertinente en la región. UN 90- وتتسم ولاية اليونيدو للنهوض بالتنمية الصناعية المستدامة بأهمية خاصة في المنطقة.
    Un compromiso claro y decidido con el desarrollo industrial sostenible en los países en vías de desarrollo beneficiará no solamente a países como Costa Rica, sino al Sistema Internacional como un todo. UN والالتزام الواضح والحاسم بالتنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية لن يفيد بلدانا من قبيل كوستاريكا فحسب، وإنما أيضا المنظومة الدولية ككل.
    El trabajo realizado en el análisis SWOT permitirá a Cuba hacer las recomendaciones necesarias con miras a seguir impulsando el importante papel de la Organización en lo que se refiere a promover y acelerar el desarrollo industrial sostenible. UN واستطرد قائلاً إنَّ تحليل نقاط القوة والضعف والفرص والمخاطر سيتيح لكوبا صوغَ التوصيات اللازمة لمواصلة تعزيز دور المنظمة في النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة وتسريع وتيرتها.
    Eso es también reflejo del creciente renacimiento, en el seno de la comunidad internacional del desarrollo, de la importancia de la industria como impulsora del desarrollo y de la ONUDI como organismo mejor situado para fomentar el desarrollo industrial sostenible. UN وهذا ما يدلّ أيضا على ازدياد الاعتراف في المجتمع الإنمائي الدولي بأهمية الصناعة كقوة محركة للتنمية وباليونيدو بصفتها الوكالة الأقدر على النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة.
    En opinión de la delegación de Ucrania, el plan general de actividades está adecuadamente equilibrado; en él se reafirma la necesidad de mantener el objetivo de la ONUDI de promover el desarrollo industrial sostenible en los países en desarrollo y en los países con economías en transición. UN وقال ان وفده يرى أن خطة اﻷعمال متوازنة على نحو كامل ؛ فهي تعيد التأكيد على ضرورة الحفاظ على هدف اليونيدو في النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية .
    En el marco del Programa Principal se coordina la formulación de un conjunto amplio de servicios integrados para países de todas las regiones sobre la base de los nuevos módulos de servicios con miras a promover el desarrollo industrial sostenible. UN هاء-2- ويعنى البرنامج الرئيسي بتنسيق اعداد مجموعات شاملة ومتكاملة من الخدمات للبلدان في جميع المناطق استنادا إلى نمائط الخدمات الجديدة للنهوض بالتنمية الصناعية المستدامة.
    37. Los programas integrados de la Organización tienen por objeto promover el desarrollo industrial sostenible y mitigar la pobreza, en consonancia con los Objetivos de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas. UN 37- ثم قالت ان الغرض من برامج اليونيدو المتكاملة هو النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة وتخفيف حدة الفقر، تمشيا مع الأهداف الانمائية للألفية.
    Este nuevo enfoque está orientado a promover el desarrollo industrial sostenible mediante el fortalecimiento de los múltiples vínculos entre el espíritu empresarial, la tecnología, la mejora de la productividad y el crecimiento, así como a facilitar un mejor diseño conceptual y operacional de los servicios de apoyo de la Organización. UN ويهدف هذا النهج إلى النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة عن طريق تعزيز الصلات المتعددة القائمة بين روح المبادرة، والتكنولوجيا، والنهوض بالإنتاجية، والنمو، وإلى تيسير التوصل إلى تصميم مفاهيمي وعملي أفضل لخدمات الدعم التي تقدمها المنظمة.
    Kenya desea expresar su apoyo a la continua existencia de la Organización, que se definirá mejor y será más eficaz en la promoción del desarrollo industrial sostenible, y su agradecimiento por la estrecha cooperación y las cordiales relaciones de trabajo con la ONUDI y por la asistencia técnica que la Organización ha prestado a los esfuerzos de desarrollo del país. UN وتود كينيا أن تعلن دعمها لاستمرار وجود المنظمة التي يمكن أن تصبح أكثر تركيزا وفاعلية في النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة ، وتود أن تعرب عن امتنانها للتعاون الوثيق والعلاقة العملية الودية التي تتمتع بها مع اليونيدو ، وامتنانها للمساعدة التقنية المقدمة الى هذا البلد في جهوده الانمائية .
    32. El Sr. CABAÑAS RODRÍGUEZ (Cuba) expresa la satisfacción de su delegación por el fortalecimiento sostenido de la ONUDI, hecho que le permite seguir aumentando su credibilidad y consolidarse como una organización eficiente de fomento del desarrollo industrial sostenible. UN 32- السيد كابانياس رودريغيس (كوبا): أعرب عن ارتياح وفده لاستمرار تعزيز اليونيدو، التي تكتسب أكثر فأكثر من المصداقية وترسخ وضعها كوكالة ذات فعالية في النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة.
    La ONUDI es el organismo especializado de las Naciones Unidas que se dedica a promover un desarrollo industrial sostenible en países con economías en transición. UN اليونيدو هي وكالة الأمم المتحدة المتخصصة التي تكرس جهودها للنهوض بالتنمية الصناعية المستدامة في البلدان ذات الاقتصادات النامية والانتقالية.
    Los PMA cuentan con mejores capacidades para formular, aplicar y supervisar políticas y estrategias de desarrollo industrial sostenible. UN تعزيز قدرات البلدان الأقل نمواً وإمكاناتها، من أجل صوغ وتنفيذ ورصد السياسات والاستراتيجيات الخاصة بالتنمية الصناعية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد