ويكيبيديا

    "بالتنمية المستدامة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Desarrollo Sostenible en
        
    • el desarrollo sostenible de
        
    • del desarrollo sostenible en
        
    • al desarrollo sostenible en
        
    • el Desarrollo Sostenible para
        
    • un desarrollo sostenible en
        
    • de desarrollo sostenible en
        
    • del desarrollo sostenible de
        
    • el Desarrollo Sostenible celebrada en
        
    Esos informes debían también presentarse a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 1993 o, a más tardar, en 1994. UN وينبغي أيضا أن تتاح هذه التقارير للجنة المعنية بالتنمية المستدامة في عام ١٩٩٣ أو على أكثر تقدير في عام ١٩٩٤.
    Por ejemplo, a tal fin, Kirguistán inició la Conferencia permanente sobre el Desarrollo Sostenible en Asia central y presentó la idea de establecer una zona libre de armas nucleares en la región. UN وبلوغا لهذه الغاية اقترحت قيرغيزستان، على سبيل المثال، إنشاء المؤتمر الدائم المعني بالتنمية المستدامة في آسيا الوسطى، وطرحت فكـــــرة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في المنطقـــة.
    COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN SOBRE el Desarrollo Sostenible en 1995 UN عضوية اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في عام ١٩٩٣
    El año entrante se cumple el décimo aniversario de la Conferencia Mundial sobre el desarrollo sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (SIDS). UN سيشهد العام المقبل الذكرى العاشرة للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En tales condiciones, será difícil asegurar el desarrollo sostenible de los países en desarrollo, en particular en África, si no se establecen políticas de urbanización sostenible. UN وفي إطار مثل هذه الظروف، سوف يتعذر اضطلاع بالتنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة بأفريقيا، إذا لم تكن هناك سياسات للتطوير الحضري.
    Las Naciones Unidas deberían intensificar sus esfuerzos, incrementar sus aportaciones y desempeñar un papel mayor en la promoción del desarrollo sostenible en África. UN وعلى الأمم المتحدة أن تكثف جهودها، وتزيد مدخلاتها وتضطلع بدور أكبر في النهوض بالتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Sobre este aspecto versó el debate que tuvo en la Junta sobre el Desarrollo Sostenible en la segunda parte de su 40º período de sesiones. UN وكان هذا محل مناقشة المجلس المتعلقة بالتنمية المستدامة في الجزء الثاني من دورته اﻷربعين.
    Cooperación internacional para acelerar el Desarrollo Sostenible en los países en desarrollo y políticas internas conexas: informe del Secretario General UN التعاون الدولي للتعجيل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية والسياسات المحلية المرتبطة بها: تقرير اﻷمين العام
    D. Contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su séptimo período de sesiones UN مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها السابعة
    Esperamos que las dos conferencias puedan conseguir progresos sustanciales en cuanto a atender las necesidades especiales de África y a promover el Desarrollo Sostenible en la región. UN ونأمل أن يتمكن المؤتمران من تحقيق تقدم مستدام في تلبية احتياجات أفريقيا الخاصة والنهوض بالتنمية المستدامة في المنطقة.
    Resumen del Presidente del Consejo de Administración de cuestiones que consideraría la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 13º período de sesiones UN موجز رئيس مجلس الإدارة للقضايا التي ستبحثها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة
    Cooperación internacional para acelerar el Desarrollo Sostenible en los países en desarrollo UN التعاون الدولي للتعجيل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية
    Uno de los hitos fundamentales del proceso en los planos político e institucional será el apoyo al Foro Político de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible en la región. UN وسيكون من بين الإنجازات الرئيسية في هذه العملية على الصعيدين السياسي والمؤسسي تقديمُ الدعم اللازم لتنظيم المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة في المنطقة.
    Reconociendo la labor emprendida por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en la esfera de los recursos de agua dulce, UN " وإذ تقر اﻷعمال التي اضطلعت بها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في مجال موارد المياه العذبة،
    Deberían ampliarse las actividades preparatorias del examen de las disposiciones del Programa 21, en relación con la silvicultura, que habrá de realizar la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 1995. UN وينبغي التوسع في اﻷنشطة التحضيرية لاستعراض أحكام جدول أعمال القرن ٢١ المتصلة بالحراجة، الذي ستجريه اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في عام ١٩٩٥.
    En 1993 se estableció la Comisión Nacional sobre el desarrollo sostenible de Finlandia, presidida por el Primer Ministro hasta 2007. UN وقد أُنشئت اللجنة الوطنية الفنلندية المعنية بالتنمية المستدامة في عام 1993، وظل يرأسها رئيس الوزراء حتى عام 2007.
    Italia continuará comprometida con el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ستواصل إيطاليا، التزامها بالتنمية المستدامة في الدول الجزرية.
    el desarrollo sostenible de esos Estados está inextricablemente ligado al desarrollo sostenible de todos los Estados Miembros. UN وترتبط التنمية المستدامة في تلك الدول ارتباطاً وثيقاً بالتنمية المستدامة في كل الدول الأعضاء.
    La organización presidió el Comité para el desarrollo sostenible de la Conferencia de Organizaciones No Gubernamentales en Relación Consultiva con las Naciones Unidas de 2010 a 2012. UN وترأست المنظمة اللجنة الفرعية المعنية بالتنمية المستدامة في الفترة من عام 2010 إلى عام 2012.
    El Sistema Europeo de Redes de Investigación Cooperativa en la Agricultura, que respalda la Oficina Regional para Europa de la FAO, ha contribuido al proceso de adopción de decisiones respecto del desarrollo sostenible en los países de Europa central y oriental. UN وساهمت المنظومة اﻷوروبية لشبكات البحوث التعاونية في المجال الزراعي الذي يدعمه المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا التابع للمنظمة، في اتخاذ قرارات متعلقة بالتنمية المستدامة في بلدان وسط وشرق أوروبا.
    Por ejemplo, una forma de vida sostenible como la que han llevado durante siglos los pueblos insulares involucra prácticas y técnicas pertinentes al desarrollo sostenible en la mayor parte del mundo al día de hoy. UN فالعيش المستدام مثلا، الذي كان دائما أسلوب الحياة الذي اتبعته شعوب الجزر، يستخدم الممارسات والتقنيات ذات الصلة الكبيرة بالتنمية المستدامة في أشياء كثيرة من عالم اليوم.
    El año 1997 ofrecerá la oportunidad de definir las cuestiones claves de la sostenibilidad y la futura función de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible para tratarlas. UN وستوفر سنة ١٩٩٧ فرصة لتحديد المسائل الرئيسية لﻹستدامة ودور اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في معالجتها مستقبلا.
    Ello refleja el respeto del Japón por los principios de titularidad y asociación, que considera fundamentales para la promoción de un desarrollo sostenible en África. UN ويعبر ذلك عن احترام اليابان لمبادئ الملكية والمشاركة، التي تعتبرها أساسية للنهوض بالتنمية المستدامة في أفريقيا.
    El informe de la reunión se presentará a la Comisión de desarrollo sostenible en su 14° período de sesiones. UN وأن تقرير الإجتماع سوف يعرض علي اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الرابعة عشرة.
    Ambas propuestas figuran en el Programa de Acción y se refieren al desarrollo de una red de información y un directorio de instituciones y especialistas de reconocido prestigio en el ámbito del desarrollo sostenible de las islas pequeñas. Ambas propuestas están ligadas entre sí y deben estudiarse conjuntamente. UN وقد نادى برنامج العمل بهذين المقترحين اللذين ينصبان على استحداث شبكة معلومات وإيجاد دليل يضم بيانات عن المؤسسات والباحثين ذوي الدراية بالتنمية المستدامة في الجزر الصغيرة والاقتراحان مترابطان وينبغي النظر فيهما معا.
    La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo, fue realmente un evento histórico. UN ولقد كان مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ حدثا تاريخيا بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد