Fondo fiduciario en apoyo de la aplicación del nuevo Programa para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 y la declaración d Tokio sobre el Desarrollo de África | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات وإعلان طوكيو المتعلق بالتنمية في افريقيا |
Fondo fiduciario en apoyo de la aplicación del nuevo Programa para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 y la declaración d Tokio sobre el Desarrollo de África | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات وإعلان طوكيو المتعلق بالتنمية في افريقيا |
q) Evaluación de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 | UN | تقييم تنفيذ جدول أعمال اﻷمم المتحدة الجديد فيما يتعلق بالتنمية في افريقيا في التسعينيات |
Actualmente se está celebrando en Tokio una Conferencia Internacional sobre el desarrollo de Africa. | UN | إن المؤتمر الدولي المعني بالتنمية في افريقيا يعقد حاليا في طوكيو. |
La utilidad de tal servicio también ha sido destacada por el Grupo de Personalidades de alto nivel sobre el desarrollo de Africa y por varias organizaciones internacionales. | UN | وأكد على فائدة هذه المرافق أيضا اجتماع الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية في افريقيا وعدة منظمات دولية. |
En el plano internacional, la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África fue una iniciativa capital de la comunidad internacional que reafirmó su empeño en fomentar el desarrollo de Africa. | UN | وعلى الصعيد الدولي، كان عقد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا من المبادرات الرئيسية التي قام بها المجتمع الدولي والتي أكدت من جديد التزامه بالتنمية في افريقيا. |
A nivel internacional, la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África ha sido una iniciativa importante que ha contribuido a afianzar el compromiso internacional con el Desarrollo de África. | UN | وعلى الصعيد الدولي، كان المؤتمر الدولي المعني بالتنمية في افريقيا من المبادرات الرئيسية التي ساهمت في زيادة تشديد الالتزام الدولي بالتنمية في افريقيا. |
Otra iniciativa es el Programa de Acción de Tokio aprobado en la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, celebrada en octubre de 1998. | UN | وهناك مبادرة أخرى هي برنامج عمل طوكيو الذي اعتمد في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في افريقيا المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
Chipre ha apoyado siempre, en la medida de sus posibilidades, las iniciativas encaminadas a lograr el Desarrollo de África y continuará respaldando todas las iniciativas internacionales encaminadas a erradicar la pobreza y promover el desarrollo social y económico y el desarrollo humano sostenible en África. | UN | وصرح بأن بلده كان يؤيد على الدوام، الى الحد الذي يستطيعه، المبادرات المتعلقة بالتنمية في افريقيا وأنه سيواصل تأيد جميع المبادرات الدولية المتعلقة بالقضاء على الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتنمية البشرية المستدامة في افريقيا. |
4. En la Declaración de Tokio, aprobada en la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África en octubre de 1993, quienes las entidades que coadyuvan al desarrollo de África, entre ellas el sistema de las Naciones Unidas, se comprometieron a crear un entorno que permitiera la formación, el reciclaje y el empleo con eficacia de los recursos humanos y la mejora de las capacidades institucionales. | UN | ٤ - وفي إعلان طوكيو، الذي اعتمده مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا المعقود في تشرين اﻷول/اكتوبر عام ١٩٩٣، أعلن شركاء افريقيا في التنمية بما فيهم منظومة اﻷمم المتحدة، التزامهم بإنشاء بيئة للتمكين في مجال التدريب وإعادة التدريب، والاستخدام الفعال للموارد البشرية وتحسين القدرات المؤسسية. |
La importancia del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África ha sido reafirmada posteriormente en reuniones mundiales y sectoriales, incluidas la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, celebrada en octubre de 1993, y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, concluida recientemente en Copenhague. | UN | وقد أعيد تأكيد أهمية البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا منذ ذلك الحين في الاجتماعات العالمية والقطاعية بما في ذلك مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي اختتم مؤخرا في كوبنهاغن. |
En primer lugar, la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, celebrada con gran éxito en octubre de 1993, y la serie de reuniones complementarias, celebrada la más reciente en Bandung, Indonesia, en diciembre de 1994, han puesto en contacto a países de Asia y de África. | UN | أولهما مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا الذي حقق نجاحا باهرا، وعقد في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، ومجموعة اجتماعات المتابعة، التي عقدت مؤخرا في باندونغ، اندونيسيا، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، والتي جمعت بين بلدان من آسيا وافريقيا. |
La Declaración de Tokio sobre el Desarrollo de África, aprobada en la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África en octubre de 1993 también puso de relieve la necesidad de aumentar la cooperación con las organizaciones no gubernamentales locales y con otras instituciones de la sociedad civil que desempeñan un papel constructivo en el Desarrollo de África. | UN | كذلك فإن إعلان طوكيو بشأن التنمية في افريقيا، الذي اعتمده مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، شدد على الحاجة إلى تعزيز الجهود التعاونية مع المنظمات غير الحكومية المحلية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني التي تؤدي دورا بنﱠاء من أجل التنمية في افريقيا. |
d) Se felicitó de los positivos resultados de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD II), celebrada en octubre de 1998; | UN | )د( رحب بما توصل اليه مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في افريقيا ، الذي عقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ ، من نتائج ايجابية ؛ |
El Gobierno del Japón atribuye particular importancia a los programas de desarrollo humano, particularmente al Programa de Acción de Tokio, aprobado en la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD II). Estima, efectivamente, que mediante la plena aplicación de sus propósitos y objetivos se conseguirá hacer progresar sensiblemente la promoción y protección de los derechos humanos en África. | UN | ٤٢ - وتعلق الحكومة اليابانية أهمية كبيرة على برامج التنمية البشرية، لا سيما برنامج عمل طوكيو المعتمد أثناء المؤتمر الدولي الثاني لطوكيو المعني بالتنمية في افريقيا. وترى أن التنفيذ الكامل ﻷهداف المؤتمر وغاياته سيسمح بإحراز تقدم ملموس في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في إفريقيا. |
África asigna importancia al diálogo y la acción concertada con otras regiones del mundo. Apoya resueltamente iniciativas tan promisorias como la segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, la futura Convención entre la Unión Europea y los países africanos, del Caribe y del Pacífico así como la iniciativa de los Estados Unidos sobre oportunidades y crecimiento en África. | UN | وقال إن افريقيا تعلق أهمية على الحوار وعلى المشاركة مع مناطق أخرى من العالم، كما أنها تؤيد بقوة مبادرات مبشرة مثل مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في افريقيا والاتفاقية التي ستعقد مستقبلا بين الاتحاد اﻷوروبي وبلدان افريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ، ومبادرة الولايات المتحدة الخاصة بالفرص والنمو في افريقيا. |
37. El Gobierno del Japón fue huésped, en octubre de 1993, de la Conferencia de Tokio sobre el desarrollo de Africa. | UN | ٣٧ - وأضافت أن الحكومة اليابانية قد استضافت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ مؤتمر طوكيو المعني بالتنمية في افريقيا. |
En el anexo de la presente adición figura la recomendación formulada por el cuadro de altas personalidades sobre el desarrollo de Africa en su tercera sesión, celebrada en Nueva York los días 2 y 3 de diciembre de 1993 y presidida por el Secretario General. | UN | اضافة يتضمن مرفق هذه الاضافة التوصية التي قدمها فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية في افريقيا في اجتماعه الثالث المعقود في نيويورك يومي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ برئاسة اﻷمين العام. |
44. En los párrafos 18, 26, 28 y 29 supra figuran las conclusiones relativas al Grupo de Personalidades de alto nivel sobre el desarrollo de Africa. | UN | ٤٤ - وترد في الفقرات ١٨ و ٢٦ و ٢٨ و ٢٩ الواردة أعلاه النتائج المتصلة بفريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية في افريقيا. |
b) En las propuestas presentadas a la Asamblea General y al Grupo de Personalidades de Alto Nivel sobre el desarrollo de Africa del Secretario General no se ha mencionado hasta ahora el importante subsector de los recursos minerales. | UN | )ب( المقترحات المعروضة على الجمعية العامة وفريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية في افريقيا والتابع لﻷمين العام لم تتطرق حتى اﻵن الى قطاع الموارد المعدنية الهام. |