ويكيبيديا

    "بالتهديدات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las amenazas
        
    • amenaza
        
    • de amenazas
        
    • amenazas a
        
    • riesgos
        
    • amenazas de
        
    • los peligros
        
    • las presuntas amenazas
        
    • sobre amenazas
        
    • Amenazando
        
    • con amenazas
        
    Estos son vulnerables y sensibles ante las amenazas a su bienestar político y socioeconómico. UN والدول الصغيرة ضعيفة وحساسة فيما يتعلق بالتهديدات لرفاهيتها الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Ya existen desde hace mucho tiempo procedimientos idóneos para señalar al Consejo de Seguridad las amenazas a la paz y la seguridad internacionales. UN وقالت إنه توجد منذ زمن طويل اجراءات مناسبة لابلاغ مجلس اﻷمن بالتهديدات التي يتعرض لها السلم واﻷمن الدوليين.
    Hay un creciente reconocimiento de las amenazas no militares a la seguridad. UN وهناك اعتراف متزايد بالتهديدات غير العسكرية لﻷمن.
    El equipo tenía por objetivo llevar a cabo una misión de constatación de los hechos sobre la amenaza que constituían para Puntlandia las fuerzas militares islámicas. UN وتمثلت مهمة الفريق في تقصي الحقائق المتصلة بالتهديدات التي تشكلها القوات العسكرية الإسلامية على بونتلاند.
    En cuanto a las denuncias de amenazas de muerte proferidas contra Jerónimo Morales Tiriquiz y Tomás Suy Canil, se habían iniciado investigaciones. UN وفيما يتعلق بالادعاءات الخاصة بالتهديدات بالقتل الموجهة ضد خيرونيمو موراليس تيريكيس وتوماس سوي كانيل، فُتح التحقيق في هذا الموضوع.
    Estos países mejorarían mucho el papel del Consejo como eje de las negociaciones sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales. UN فمن شأن انضمامهما أن يعزز بقوة دور المجلس في محور المفاوضات المتعلقة بالتهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليين.
    Los países pequeños son especialmente vulnerables a las amenazas externas y a las consecuencias de lo que suceda en los países vecinos. UN ولكن البلدان الصغيرة أشد تأثرا بالتهديدات الخارجية وبالتأثيرات التي تنضح عليها من البلدان المجاورة.
    Posiblemente esa sea la razón por la que sentimos tan fuertemente las amenazas y retos que son comunes al mundo entero. UN وربما يفسر هذا إحساسنا القوي جدا بالتهديدات والتحديات المشتركة بين جميع بلدان العالم.
    Además, Nauru no puede dejar de señalar que es cada vez más consciente de las amenazas que se plantean a la prolongada paz de que ha gozado la región del Pacífico. UN وعلاوة على ذلك، لا يسع ناورو إلا أن تعرب عن وعيها المتزايد بالتهديدات التي تواجه ما ظلت تنعم به من سلام دائم في منطقة المحيط الهادئ.
    Se aconsejó a la Sra. Coimbra que comunicase a la policía toda la información pertinente a las amenazas de muerte. UN وقد طُلب من السيدة كوامبرا أن تقوم بإبلاغ الشرطة بجميع المعلومات المتعلقة بالتهديدات بالقتل.
    También estaba al corriente de las amenazas contra el Sr. Flores Baños. UN وقالت إنها على علم أيضاً بالتهديدات التي تلقاها السيد فلوريس بانيوس.
    A comienzos de ese período se informó a las misiones diplomáticas acreditadas en Bujumbura de las amenazas proferidas contra los extranjeros. UN وفي بداية الفترة المعنية، أبلغت البعثات الدبلوماسية في بوجومبورا بالتهديدات الموجهة إلى الأجانب.
    El Líbano, siempre que intenta asegurar las necesidades vitales de los habitantes de las aldeas y zonas liberadas, choca con las amenazas israelíes de desencadenarle una guerra. UN إن لبنان كلما سعى إلى تأمين الخدمات الحياتية لسكان القرى والمناطق المحررة يصطدم بالتهديدات الإسرائيلية بشن الحرب عليه.
    Se ha destacado la importancia de la gestión y el procesamiento amplios, orientados y estructurados de la información y los hechos pertinentes a las amenazas. UN كما أبرزت أهمية الإدارة والمعالجة الشاملتين والمنظمتين والمحددتي الأهداف للمعلومات والحقائق المتصلة بالتهديدات.
    La alerta anticipada de las amenazas ambientales es uno de los resultados deseados de la observación, evaluación y vigilancia del medio ambiente. UN إن الإنذار المبكر بالتهديدات البيئية هو أحد النتائج المرغوبة لرصد وتقييم ومتابعة البيئة.
    Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio Mandato UN اختصاصات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير
    Composición del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio Presidente UN تشكيل الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير
    La validez de la Declaración ha sido confirmada por la reciente amenaza hecha por la Potencia ocupante de asesinar al Primer Ministro de Palestina. UN وتأكدت صحة ما جاء في الإعلان بالتهديدات التي أطلقتها دولة الاحتلال مؤخرا باغتيال رئيس وزراء فلسطين.
    Análisis estratégico y pronóstico de amenazas emergentes UN التحليل الاستراتيجي والتنبؤ بالتهديدات الناشئة
    Éstos intercambian oficiosamente información relativa a posibles riesgos de seguridad periódicamente. UN ويجري تبادل المعلومات ذات الصلة بالتهديدات الأمنية المحتملة بانتظام بين هذه البلدان على أساس غير رسمي.
    Por otra parte, la comunidad internacional tuvo una experiencia aleccionadora que la ha hecho tomar mayor conciencia de los peligros crecientes que socavan las perspectivas de un mundo más seguro. UN وفي الوقت نفسه، مر المجتمع الدولي أيضا بتجربة منبهة حيث ازداد وعيه بالتهديدات المتعاظمة التي تقوض فرص تحقيق عالم آمن.
    No se había interpuesto ninguna denuncia ante el ministerio público en relación con las presuntas amenazas y agresiones contra Leddy Mozombite Linares, Mónica Vecco, César Hildebrandt, Alexis Fiestas Quintos y Víctor Granada. UN وذكرت أنه لم يتم تقديم أي شكوى إلى مكتب النائب العام فيما يتعلق بالتهديدات والاعتداءات المزعومة ضد ليدي موزمبيت ليناريس ومونيكا فيكو وسيزار إليدبرانت وأليكسيس فييستاس كينتوس وفيكتور غرانادا.
    Visitas de enlace para proporcionar información estratégica sobre amenazas de seguridad a 6 misiones de mantenimiento de la paz UN زيارات لتنسيق المعلومات المتعلقة بالتهديدات الأمنية الاستراتيجية جرى القيام بها لـ 6 بعثات لحفظ السلام
    Por qué sigue Amenazando sin presentar su estúpida pero, aún así, una completamente válida demanda. Open Subtitles لماذا تقوم بالتهديدات بدون ان ترفع دعوتها القانونية الجاهزة تماما
    A esas actividades se respondía a menudo con amenazas y a veces con violencia. UN وكثيرا ما كانت هذه الجهود تقابل بالتهديدات وفي بعض اﻷحيان بالعنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد