ويكيبيديا

    "بالتوجه الجنسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la orientación sexual
        
    Sin embargo, no puede aceptar la recomendación relativa a la orientación sexual. UN بيد أنه لا يمكن قبول التوصية المحددة المتعلقة بالتوجه الجنسي.
    En virtud de esta ley, la comisión de un delito por motivos relacionados con la orientación sexual constituye una circunstancia agravante. UN وبموجب هذا القانون، فإن ارتكاب جريمة لأغراض متصلة بالتوجه الجنسي هو ظرف مشدد، من بين الظروف المشددة الأخرى.
    Jacqui Smith también tiene responsabilidades concretas respecto de cuestiones de igualdad en relación con la orientación sexual y la coordinación de la igualdad dentro del Gobierno. UN كما تتولى جاكي سميث المسؤولية المحددة عن المساواة فيما يتصل بالتوجه الجنسي وتنسيق المساواة في الحكومة.
    Recomendó firmemente que Barbados continuara ejerciendo su pleno derecho soberano en relación con la orientación sexual sobre la base de su entramado cultural y los imperativos de su sistema jurídico. UN وأوصت بقوة بأن تواصل بربادوس ممارسة حقها في السيادة الكاملة في المسائل المتعلقة بالتوجه الجنسي وفقاً لما يفرضه نسيجها الثقافي ونظامها القانوني من متطلبات.
    13. El reconocimiento de la orientación sexual de las personas inició en el 2008 a partir de la derogación del artículo 204 del Código Penal que criminalizaba la homosexualidad. UN 13- وبدأ الاعتراف بالتوجه الجنسي للأشخاص في عام 2008 بعد إلغاء المادة 204 من قانون العقوبات التي تجرّم المثلية الجنسية.
    También apoya los Principios de Yogyakarta sobre la Aplicación de la Legislación Internacional de Derechos Humanos en relación con la orientación sexual y la Identidad de Género [[A/68/295]] y celebra el Día Internacional contra la Homofobia para promover la no discriminación. UN كما يدعم مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتوجه الجنسي والهوية الجنسانية، وهو يحتفل باليوم الدولي لمناهضة كراهية المثلية الجنسية بغية الترويج لعدم التمييز.
    Varios representantes de ONG pusieron de relieve algunas esferas temáticas que a su juicio requerían una mayor atención de los órganos creados en virtud de tratados, tales como las infracciones relacionadas con la orientación sexual y la identidad de género, así como las consecuencias de las políticas comerciales en el goce de los derechos humanos. UN وأبرز عدة ممثلين للمنظمات غير الحكومية بعض المجالات المواضيعية التي يعتبرون أنها تتطلب مزيدا من الاهتمام من جانب الهيئات المنشأة بمعاهدات، مثل الانتهاكات المتصلة بالتوجه الجنسي والهوية الجنسانية، وأثر السياسات التجارية على التمتع بحقوق الإنسان.
    Eslovenia se refirió también a los incidentes notificados de abusos y tortura contra miembros de la comunidad de homosexuales, lesbianas, bisexuales, transexuales y travestidos y preguntó qué estaba haciendo el Gobierno para aplicar el principio de la universalidad y la normativa internacional general en materia de derechos humanos a la orientación sexual y a la identidad de género. UN وأشارت أيضاً إلى التقارير المتعلقة بإساءة معاملة وتعذيب السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية وطلبت معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة من أجل تطبيق مبادئ القانون الدولي لحقوق الإنسان المتعلقة بالتوجه الجنسي والهوية الجنسانية.
    Eslovenia se refirió también a los incidentes notificados de abusos y tortura contra miembros de la comunidad de homosexuales, lesbianas, bisexuales, transexuales y travestidos y preguntó qué estaba haciendo el Gobierno para aplicar el principio de la universalidad y la normativa internacional general en materia de derechos humanos a la orientación sexual y a la identidad de género. UN وأشارت أيضاً إلى التقارير المتعلقة بإساءة معاملة وتعذيب السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية وطلبت معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة من أجل تطبيق مبادئ القانون الدولي لحقوق الإنسان المتعلقة بالتوجه الجنسي والهوية الجنسانية.
    Pregunta sobre la posición de Irlanda con respecto a los Principios de Yogyakarta sobre la aplicación de la legislación internacional de derechos humanos en relación con la orientación sexual y la identidad de género. UN واستفسرت عن موقف آيرلندا إزاء مبادئ Under the Garda Síochána المتعلقة بتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتوجه الجنسي والهوية الجنسية.
    Durante el período que abarca el informe, la organización difundió información sobre los derechos humanos, incluidos los Principios de Yogyakarta, que describen la aplicación del derecho internacional de los derechos humanos en relación con la orientación sexual y la identidad de género. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت المنظمة بنشر معلومات عن حقوق الإنسان، بما في ذلك المعلومات عن مبادئ يوغيا كارتا، والتي تصف كيفية انطباق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتوجه الجنسي والهوية الجنسانية.
    46. Una cuestión fundamental es el reconocimiento de la orientación sexual a fin de garantizar la protección contra la discriminación. El hecho de que los instrumentos jurídicos de las Naciones Unidas no ofrezcan protección contra la discriminación por motivos de orientación sexual entorpece la causa de las mujeres lesbianas y de las mujeres en general. UN ٤٦ - وقالت إن الاعتراف بالتوجه الجنسي من أجل ضمان الحماية من التمييز مسألة أساسية، وعدم توفير الصكوك القانونية لﻷمم المتحدة الحماية من التمييز على أساس التوجه الجنسي أمر يضر بقضية المرأة المساحقة وقضية النساء عموما.
    29. Las organizaciones GR-ILGHRC además señalaron que los zambianos que luchaban contra la discriminación relacionada con la orientación sexual o la identidad de género muchas veces habían sido silenciados. UN 29- وأشارت منظمة الحقوق العالمية واللجنة الدولية لحقوق الإنسان للمثليين والسحاقيات كذلك إلى أن المواطنين الزامبيين الذين حاربوا التمييز المتصل بالتوجه الجنسي أو الهوية الجنسية أُجبروا أحياناً على التزام الصمت.
    331. La Canadian HIV/AIDS Legal Network acogió con satisfacción la aceptación de las recomendaciones sobre la orientación sexual y la identidad de género, pero señaló las numerosas restricciones que sufrían las lesbianas, los homosexuales, los bisexuales y las personas transgénero con respecto a la libertad de expresión y de reunión con fines pacíficos. UN 331- ورحبت الشبكة القانونية الكندية لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب بقبول التوصيات المتعلقة بالتوجه الجنسي والهوية الجنسانية. غير أنها لاحظت أن العديد من القيود فُرضت على المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين والمحولين جنسياً فيما يتعلق بحرية التعبير والتجمع السلمي.
    60. Su país está preocupado además por el aumento de la promoción de conceptos de derechos humanos que son incompatibles con las normas y prácticas internacionales o con la realidad cultural de diferentes sociedades y que están ausentes de la Declaración Universal de Derechos Humanos y otros instrumentos de derechos humanos, como los relativos a la orientación sexual y la identidad de género. UN 60 - وقال إن بلده تقلقه أيضا زيادة ترويج مفاهيم حقوق الإنسان التي لا تتفق والمعايير والممارسات الدولية أو مع الحقائق الثقافية في المجتمعات المختلفة والتي لا وجود لها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أو غيره من صكوك حقوق الإنسان مثل الصكوك المتصلة بالتوجه الجنسي والهوية الجنسية.
    25. El ICAAD y la JS4 señalaron que prevalecían las actitudes discriminatorias con respecto a la orientación sexual y la identidad de género. UN 25- وأشار المركز الدولي لمناهضي التمييز والورقة المشتركة 4 إلى انتشار السلوكيات التمييزية المتعلقة بالتوجه الجنسي والهوية الجنسانية(40).
    Estas iniciativas también respaldan proyectos de emancipación para la integración y la promoción social de las familias mediante la formación profesional, así como proyectos que tratan de fomentar la sensibilización ecológica; el respeto de las diferencias de raza y de género; el respeto de la diversidad cultural; los conocimientos sobre la orientación sexual y la prevención de las enfermedades; y nociones de ética y ciudadanía. UN كما تدعم هذه المبادرات مشاريع التحرير المستهدفة لإدماج الأسر والارتقاء اجتماعيا بهذه الأسر من خلال التدريب المهني، بالإضافة إلى المشاريع الهادفة إلى تنمية الوعي البيئي؛ واحترام الاختلافات العنصرية والجنسانية؛ واحترام التنوع الثقافي؛ والمعرفة بالتوجه الجنسي والوقاية من الأمراض؛ والأفكار المتعلقة بالأخلاق والمواطنة.
    23. Ejecutar programas de educación y concienciación de la población sobre cuestiones relacionadas con la orientación sexual y la igualdad entre los géneros e impartir capacitación a las autoridades policiales y judiciales y otras autoridades competentes con el mismo objetivo (Países Bajos); UN 23- أن تنفذ برامج لتثقيف الجمهور وتوعيته بشأن القضايا المتعلقة بالتوجه الجنسي والمساواة بين الجنسين وأن قدم التدريب لفائدة موظفي إنفاذ القانون، والعاملين القضائيين والسلطات ذات الصلة الأخرى لهذا الغرض ذاته (هولندا)؛
    7. Incluir específicamente la orientación sexual y la identidad de género en la legislación contra la discriminación y estudiar la posibilidad de utilizar los Principios de Yogyakarta relativos a la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos en relación con la orientación sexual y la identidad de género (España); UN 7- أن تدرج التوجه الجنسي والهوية الجنسانية بشكل خاص في قانون مكافحة التمييز، وأن تنظر في استخدام مبادئ يوغياكارتا المتعلقة بتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتوجه الجنسي والهوية الجنسانية (إسبانيا)؛
    En su fase piloto, que tuvo lugar en 2006, se impartió formación a profesionales de escuelas primarias públicas de seis municipios brasileños (Nova Iguaçu y Niterói - Río de Janeiro; Salvador - Bahía; Porto Velho - Rondonia; Dourados - Mato Grosso del Sur; y Maringá - Paraná) utilizando el aprendizaje por medios electrónicos y tratando de modo transversal las cuestiones relacionadas con el género, la raza, la etnia y la orientación sexual. UN وفي مرحلتها التجريبية، في عام 2006، جرى تدريب العاملين بالمدارس الابتدائية العامة في ست بلديات برازيلية (نوفا إيغواسو ونيتيروي - ريو دي جانيرو، وسلفادور - باهيا، وبورتو فيلهو - روندونيا؛ ودورادوس - ماتو غروسو دو سول، ومارينغا - بارانا) من خلال التعلم الإلكتروني الذي يتناول بطريقة مستعرضة المسائل الجنسانية والعنصرية والعرقية والمتعلقة بالتوجه الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد