ويكيبيديا

    "بالتوقيع في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la firma en
        
    • firmaron en
        
    • la firma el
        
    • firmar a fin
        
    • la firma del
        
    • firmar en el
        
    Belarús acoge con beneplácito la firma, en Moscú, del Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos. UN وبيلاروس ترحب بالتوقيع في موسكو على معاهدة تخفيضات الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    Cuando Jessica y yo diseñamos nuestro golpe de Estado, quería su nombre en la firma en cuestion de minutos Open Subtitles عندما قامنا جاسيكا و أنا بتخطيط لخطوة مفاجأة لقد قامت بالتوقيع في خضون دقيقة
    El 28 de septiembre de este año, el mundo fue testigo de otro paso positivo con la firma en Washington del Acuerdo que amplía la autonomía palestina en la Faja de Gaza y la Ribera Occidental. UN وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر من هذا العام شهد العالم علاوة على ذلك، خطوة إيجابية أخرى بالتوقيع في واشنطن على اتفاق توسيع نطاق الحكم الذاتي في قطاع غزة والضفة الغربية.
    El 29 de diciembre de 1996 el Gobierno de Guatemala y la URNG firmaron en la Ciudad de Guatemala el Acuerdo de Paz Firme y Duradera, con lo cual terminaron el proceso de negociación entre las dos partes. UN وفي 29 كانون الأول/ ديسمبر 1996 اكتملت عملية التفاوض بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الغواتيمالي بالتوقيع في مدينة غواتيمالا على اتفاق لإقرار سلم وطيد ودائم.
    Acogiendo con beneplácito la firma, el 27 de julio de 1993, del acuerdo por el que se establece la cesación del fuego en Abjasia, República de Georgia, UN وإذ يرحب بالتوقيع في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ على اتفاق إقرار وقف إطلاق النار في أبخازيا، بجمهورية جورجيا،
    La Junta reitera su anterior recomendación de que el UNICEF vele por que todas las oficinas exteriores sometan a seguimiento y actualicen oportunamente la guía de autorización de documentos, la descripción de funciones y el grupo de personas autorizadas para firmar a fin de garantizar su coherencia. UN 45 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تضمن اليونيسيف قيام جميع المكاتب الميدانية برصد وتحديث جدول إجازة الوثائق وجدول تفويض السلطة وفريق الموظفين المخولين بالتوقيع في الوقت المناسب لضمان اتساقها.
    El impacto de estas medidas resulta muy alentador y acogemos con beneplácito la firma del Acuerdo General de Paz en Accra el 18 de agosto de este año. UN وأثر تلك الخطوات مشجع جدا، ونرحب بالتوقيع في أكرا بتاريخ 18 آب/أغسطس من هذا العام، على اتفاق السلام الشامل.
    Cuando sea posible, la entidad generadora de los desechos también deberá firmar en el recuadro 17. UN كما ينبغي أن يقوم مولد النفاية، إن أمكن ، بالتوقيع في الخانة 17.
    La Unión Europea se felicita de la firma en El Cairo, el 11 de abril de 1996, del Tratado de Pelindaba, que establece la zona libre de armas nucleares en África. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتوقيع في القاهرة في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ على معاهدة بيليندابا المنشئة لمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    Este proceso culminará el 29 de diciembre de 1996 con la firma en la ciudad de Guatemala del acuerdo sobre una paz firme y duradera y de un acuerdo sobre el calendario para la aplicación y la verificación de los acuerdos de paz. UN وســتتوج هــذه العملية في ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ بالتوقيع في مدينة غواتيمالا على اتفاق بشأن إقامة سلام وطيد ودائم واتفاق بشأن الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والتحقق منها.
    Naturalmente, fue hacia la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) que se volvió el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica en 1976, seis años después de su creación, para establecer sus primeros contactos con uno de los miembros de la familia de las Naciones Unidas, vínculos que se verían reforzados por la firma en 1990 de un protocolo adicional al acuerdo de cooperación de 1976. UN وكان من الطبيعي جدا أن تلجأ الوكالة إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في عام ١٩٧٦، بعد ست سنوات من تأسيسها ﻹقامة أول اتصال لها مع أحد أعضاء أسرة اﻷمم المتحدة. وقد تعززت هذه العلاقة بالتوقيع في عام ١٩٩٠ على بروتوكول إضافي لاتفاق التعاون لعام ١٩٧٦.
    La Unión Europea acoge con beneplácito la firma en Argel, el 12 de diciembre de 2000, del acuerdo de paz entre Etiopía y Eritrea. UN يُرحب الاتحاد الأوروبي بالتوقيع في الجزائر العاصمة يوم 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 على اتفاق السلام بين إثيوبيا وإريتريا.
    Asimismo, celebró la firma en julio de 2002 de un acuerdo de paz entre los Jefes de Estado de Rwanda y la República Democrática del Congo, que ofrece esperanzas de que el conflicto entre los dos países se resuelva pronto. UN كما رحبت بالتوقيع في تموز/يوليه 2002 على اتفاق السلام بين رئيسي رواندا وجمهورية الكونغو، الديمقراطية الذي يبشر بقرب انتهاء الصراع الدائر بين البلدين.
    Acoge con beneplácito la firma en Moscú, en mayo de 2002, del Tratado para la reducción de las armas estratégicas ofensivas, concertado entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América, que reducirá sustancialmente el número de ojivas nucleares para el año 2012. UN وقد رحبت بالتوقيع في أيار/مايو 2002 في موسكو على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومـية الاستراتيجية والحد منها - ستارت 2 - المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة والتي ستحد بصورة كبيرة من عدد الرؤوس الحربية في موعد أقصاه عام 2012.
    Declaración de la Presidencia en nombre de la Unión Europea por la que se congratula de la firma en Naivasha de los tres últimos protocolos relativos a un acuerdo marco de paz en el Sudán UN البيان الصادر في 28 أيار/مايو 2004، عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد، للترحيب بالتوقيع في نيفاشا على البروتوكولات الثلاثة الأخيرة المؤدية إلى التوصل لإطار اتفاق بشأن السلام في السودان
    Acogiendo asimismo con beneplácito la firma en El Cairo (República Árabe de Egipto) el 18 de junio de 2005 del Acuerdo de El Cairo para el logro de la reconciliación nacional y la paz general en el Sudán, UN وإذ يرحب أيضاً بالتوقيع في القاهرة، جمهورية مصر العربية في 18 حزيران/يونيه 2005 على اتفاق القاهرة للمصالحة الوطنية والسلام الشامل في السودان؛
    Acogiendo asimismo con beneplácito la firma en El Cairo, República Árabe de Egipto, el 18 de junio de 2005 del Acuerdo de El Cairo para el logro de la reconciliación nacional y la paz general en el Sudán, UN وإذ يرحب أيضاً بالتوقيع في القاهرة، جمهورية مصر العربية في 18 حزيران/يونيه 2005 على اتفاق القاهرة للمصالحة الوطنية والسلام الشامل في السودان؛
    El 29 de diciembre de 1996 el Gobierno de Guatemala y la URNG firmaron en Ciudad de Guatemala el Acuerdo de Paz Firme y Duradera, con lo cual terminaron el proceso de negociación entre las dos partes. UN وقد تكللت عملية التفاوض بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بالتوقيع في مدينة غواتيمالا على اتفاق لإقرار سلم وطيد ودائم في 29 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    El 29 de diciembre de 1996 el Gobierno de Guatemala y la URNG firmaron en Ciudad de Guatemala el Acuerdo de Paz Firme y Duradera, con lo cual se ultimó el proceso de negociación entre las dos partes. UN وقد تكللت عملية التفاوض بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بالتوقيع في مدينة غواتيمالا على اتفاق لإقرار سلام وطيد ودائم في 29 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    Acogiendo con beneplácito la firma, el 27 de julio de 1993, del acuerdo por el que se establece la cesación del fuego en Abjasia, República de Georgia, UN وإذ يرحب بالتوقيع في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ على اتفاق إقرار وقف إطلاق النار في أبخازيا، بجمهورية جورجيا،
    Someter a seguimiento y actualizar oportunamente la guía de autorización de documentos, la descripción de funciones y el grupo de personas autorizadas para firmar a fin de garantizar su coherencia (todas las oficinas exteriores) UN رصد واستكمال جدول إجازة الوثائق، وجدول تفويض السلطة، وفريق الموظفين المخولين بالتوقيع في الوقت المناسب لضمان اتساقها - جميع المكاتب الميدانية
    Por lo que atañe a la situación reinante en el norte del Níger, los Ministros celebraron la firma del acuerdo de instauración de la paz definitiva entre el Gobierno de la República del Níger y la Organización de la Resistencia Armada, que tuvo lugar el 24 de abril de 1995. UN ١١ - وبخصوص الوضع السائد في شمال النيجر، رحب الوزراء بالتوقيع في ٤٢ نيسان/أبريل ١٩٩٥ على اتفاق يقيم سلما نهائيا بين حكومة جمهورية النيجر ومنظمة المقاومة المسلحة.
    Cuando sea posible, la entidad generadora de los desechos también deberá firmar en el recuadro 17. UN كما ينبغي أن يقوم مولد النفاية، إن أمكن ، بالتوقيع في الخانة 17.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد