ويكيبيديا

    "بالتيسير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • facilitación
        
    • de facilitar
        
    • facilitar exige
        
    • conocida
        
    • Facilitador
        
    • cuantitativa
        
    Además, el grupo de facilitación examinó las disposiciones relativas a la facilitación en relación con la sección IV de los procedimientos y mecanismos. UN وعلاوة على ذلك، ناقش فرع التيسير الأحكام المتعلقة بالتيسير مع الإشارة إلى الباب الرابع من الإجراءات والآليات.
    Durante el período a que se refiere el informe, se progresó en particular en lo relativo a la facilitación. UN 11 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لوحظ إحراز تقدم على وجه الخصوص في ما يتعلق بالتيسير.
    Disposiciones relacionadas con la facilitación: asesoramiento y apoyo UN الأحكام المتصلة بالتيسير: المشورة والتيسير
    De hecho, esta última obligación conlleva la de facilitar, proporcionar y promover los medios para su realización. UN ويتطلب الالتزام بالأداء إذن الالتزام بالتيسير والتوفير والتعزيز.
    La obligación de facilitar exige que los Estados Partes adopten medidas positivas que permitan y ayuden a los particulares y las comunidades a ejercer el derecho. UN ويتطلب الالتزام بالتيسير من الدولة أن تتخذ تدابير إيجابية لمساعدة الأفراد والمجتمعات للتمتع بهذا الحق.
    Acoge favorablemente la convocación por la facilitación de una reunión en Arusha de todos los interesados antes de la aplicación e insta a la comunidad internacional a que aporte con carácter urgente, apoyo para la formación y despliegue de esa unidad especial de protección. UN ويرحب بعقد القائمين بالتيسير اجتماعا لأصحاب المصلحة في مرحلة ما قبل التنفيذ في أروشا ويحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم، على أساس عاجل، لتدريب ونشر وحدة الحماية الخاصة هذه.
    En lo que respecta a la facilitación y las inversiones, una cooperación y una coordinación regionales mayores parecen ser un método viable en muchas regiones en desarrollo. UN وفيما يتعلق بالتيسير والاستثمارات، يبدو تدعيم التعاون والتنسيق على المستوى الإقليمي نهجاً قابلاً للتطبيق في عدد كبير من البلدان النامية.
    La UNAMI ha participado y sigue participando activamente en el apoyo prestado a este proceso de transición, en particular durante la segunda mitad de 2005, que será el período más intenso en cuanto a la facilitación política y la asistencia técnica. UN وقد شاركت البعثة، وما زالت تشارك وبعمق، في دعم العملية الانتقالية، لا سيما خلال النصف الثاني من عام 2005، الذي يتوقع أن يشهد الأنشطة الأشد كثافة فيما يتعلق بالتيسير السياسي والمساعدة التقنية.
    En forma análoga, se redactaron nuevamente, como b ase para futuras deliberaciones, las disposiciones sobre la facilitación y las medidas que adoptará posteriormente la Conferencia de las Partes, la información y las presentaciones. UN وكذلك أعيدت صياغة الأحكام المتعلقة بالتيسير والإجراءات اللاحقة من قبل مؤتمر الأطراف والمعلومات وتقديم الطلبات، وذلك من أجل توفير الأساس للمناقشات التي تجرى في المستقبل.
    Chipriotas de ambas partes siguieron solicitando los servicios de facilitación de la UNFICYP respecto de diversas cuestiones. UN 23 - واصل القبارصة من الجانبين الاستعانة بالتيسير الذي توفره القوة في مختلف القضايا.
    D. Examen por el grupo de facilitación de las disposiciones relacionadas con la facilitación 32 - 33 8 UN دال - نظر فرع التيسير في الأحكام المتعلقة بالتيسير 32-33 9
    D. Examen por el grupo de facilitación de las disposiciones relacionadas con la facilitación UN دال - نظر فرع التيسير في الأحكام المتعلقة بالتيسير
    D. Examen por el grupo de facilitación de las disposiciones relacionadas con la facilitación 43 - 48 10 UN دال - نظر فرع التيسير في الأحكام المتعلقة بالتيسير 43-48 12
    D. Examen por el grupo de facilitación de las disposiciones relacionadas con la facilitación UN دال - نظر فرع التيسير في الأحكام المتعلقة بالتيسير
    G. Examen por el grupo de facilitación de las disposiciones relacionadas con la facilitación 48 - 62 12 UN زاي - نظر فرع التيسير في الأحكام المتعلقة بالتيسير 48-62 13
    La obligación de garantía comprende las de facilitar, promover y suministrar. UN أما الالتزام بالوفاء فهو ينقسم إلى الالتزامات بالتيسير والترويج والتوفير.
    La obligación de facilitar impone al Estado la obligación de adoptar medidas positivas para ayudar a los individuos y a las comunidades a disfrutar de este derecho. UN والالتزام بالتيسير يتطلب من الدولة أن تتخذ تدابير إيجابية لتقديم المساعدة إلى الأفراد والمجتمعات للتمتع بهذا الحق.
    La obligación de facilitar exige que los Estados Partes adopten medidas positivas que permitan y ayuden a los particulares y las comunidades a ejercer el derecho. UN ويتطلب الالتزام بالتيسير من الدولة أن تتخذ تدابير إيجابية لمساعدة الأفراد والمجتمعات للتمتع بهذا الحق.
    La obligación de facilitar exige que los Estados Partes adopten medidas positivas que permitan y ayuden a los particulares y las comunidades a ejercer el derecho. UN ويتطلب الالتزام بالتيسير من الدولة أن تتخذ تدابير إيجابية لمساعدة الأفراد والمجتمعات للتمتع بهذا الحق.
    CAMBRIDGE – En la primera conferencia de prensa pública que recientemente ofreció la Reserva Federal estadounidense, su presidente, Ben Bernanke, hizo una enérgica defensa de la muy criticada política de la Reserva de hacer compras masivas de bonos del gobierno estadounidense, también conocida como “facilitación cuantitativa.” Sin embargo, ¿fue persuasiva su justificación? News-Commentary كمبريدج ـ في المؤتمر الصحافي العام الذي عقده مجلس الاتحادي الفيدرالي الأميركي مؤخراً ولأول مرة على الإطلاق، قدم رئيس المجلس بِن برنانكي دفاعاً حماسياً عن سياسة المجلس التي كانت عُرضة للكثير من الانتقادات والمتمثلة في شراء كميات هائلة من سندات الحكومة الأميركية، والمعروفة أيضاً بالتيسير الكمي. ولكن هل كانت المبررات التي ساقها مقنعة؟
    En cada caso, la Dependencia Especial tratará de movilizar al PNUD y a otros órganos dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, en consonancia con su papel de Facilitador y catalizador. UN وفي كل من هذه الحالات، ستسعى الوحدة الخاصة لتعبئة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأجهزة الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بما يتماشى مع دورها بوصفها قائمة بالتيسير والحفز.
    En estos cinco últimos abrumadores años de crisis, la Reserva ha afectado a la economía mundial de dos maneras: mediante su política hiperactiva de compra de activos a largo plazo –la llamada facilitación cuantitativa (QE, por sus siglas en inglés) – así como con su casi desapercibida participación como proveedor de liquidez internacional. News-Commentary في السنوات الخمس الماضية التي عصفت بها الأزمات، كان تأثير بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي على العالم واضحاً من منظورين: من خلال سياسته المفرطة النشاط والتي تمثلت في شراء الأصول الطويلة الأجل ــ أو ما يسمى بالتيسير الكمي ــ ومن خلال دوره الذي كان موضع تجاهل إلى حد كبير والذي تمثل في توفير السيولة الدولية. واسمحوا لي أن أستعرض الأمرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد