ويكيبيديا

    "بالثقافة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cultura
        
    • cultural
        
    • culturales
        
    • una cultura
        
    • educación
        
    • de cultura
        
    • su cultura
        
    • of Culture
        
    • un aspecto intelectual
        
    Para este pueblo, difundir la cultura saharaui es también luchar por los derechos que les han secuestrado en todos estos años. UN إن الارتقاء بالثقافة الصحراوية ييسر لهذا الشعب أن يناضل فى سبيل حقوقه التى سلبت منه منذ أعوام طويلة.
    Toda persona tiene derecho a disfrutar de la cultura, a la creatividad y el deber de preservar, proteger y valorar el patrimonio cultural. UN لكل شخص الحق في التمتع بالثقافة والإبداع الثقافي ويقع على كل شخص واجب الحفاظ على التراث الثقافي وحمايته واحترام قيمته.
    Las 4 primeras tratan sobre la cultura. TED المواضيع 4 المفضلة تتعلق جميعا بالثقافة.
    Pero estos actos de amor son subjetivos o están asociados a la cultura. TED لكن تصرفات الحب هذه يمكن أن تكون ذاتية أو مرتبطة بالثقافة.
    Sentíos libres de terminar sin mis conocimientos matizados de la cultura local. Open Subtitles لذا، يمكنكما المتابعة من دون معلوماتي الدقيقة المتعلقة بالثقافة المحلية
    - el reconocimiento de la cultura como factor capital de la originalidad de las naciones y pueblos de Ucrania, UN الاعتراف بالثقافة على أنها العامل اﻷساسي في الشخصية الفردية لﻷمم والشعوب في أوكرانيا؛
    Bolivia y el Perú son los dos más importantes países productores de la hoja de coca, planta que es un cultivo tradicional profundamente ligado a la cultura andina. UN وتعتبر بوليفيا وبيرو أكبر منتجين ﻷوراق الكوكا، وهو محصول تقليدي وثيق الصلة بالثقافة اﻷندية.
    Resumen del informe de la Comisión Mundial sobre la cultura y el Desarrollo UN موجز تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية
    Informe de la Comisión Mundial sobre la cultura y el Desarrollo UN تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Comisión Mundial Independiente sobre la cultura y el Desarrollo UN مذكــرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالثقافة والتنمية
    Tradicionalmente, las comunas se han servido de esta posibilidad y han demostrado un grado considerable de dedicación a la cultura. UN واستفادت المحليات تقليدياً من هذه اﻹمكانية وأظهرت درجة كبيرة من الالتزام بالثقافة.
    Comisión mundial sobre la cultura y el desarrollo UN اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية
    GENERAL POR EL PRESIDENTE DE LA COMISIÓN MUNDIAL SOBRE la cultura Y EL DESARROLLO UN من رئيس اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية
    Suecia ha instituido una Asamblea para la promoción de la cultura sami. UN وأنشأت السويد جمعية صامية من أجل النهوض بالثقافة الصامية.
    Creación de condiciones adecuadas para asegurar el amplio acceso a la cultura UN إيجاد الظروف المناسبة لكفالة سبل واسعة للتزود بالثقافة
    El concepto de corrupción está vinculado a la cultura: las diferentes sociedades la perciben de maneras también diferentes. UN ١٠٩ - ويرتبط مفهوم الفساد بالثقافة التي يوجد في محيطها: فمفهوم الفساد يختلف باختلاف المجتمعات.
    Toda política de desarrollo debe ser profundamente sensible e inspirarse en la cultura. UN إذ أن أي سياسة للتنمية يجب أن تولى عناية فائقة بالثقافة ذاتها وأن تكون مستوحاة منها.
    Reconocemos, por lo tanto, la necesidad de destinar para el desarrollo cultural los recursos humanos, financieros e institucionales apropiados. UN ونقر لذلك بالحاجة إلى تخصيص الموارد البشرية والمالية والمؤسسية المطلوبة للنهوض بالثقافة. مؤتمرقمة للتأمل
    ii) afiliación, coordinación y contacto con organizaciones culturales nacionales e internacionales; UN `2` الانتساب إلى المنظمات الوطنية والدولية المعنية بالثقافة والتنسيق معها والاتصال بها؛
    El Comité ha determinado anteriormente que no se puede invocar una cultura para limitar un derecho enunciado en el Pacto. UN وقد سبق للجنة أن أصدرت حكماً مفاده عدم جواز التذرع بالثقافة لعدم التقيد بحق من حقوق العهد.
    El Programa de Computación y el programa Audiovisual, así como el Canal Educativo incluyen temáticas de educación sexual. UN ويشمل كل من برنامج الحاسوب والبرنامج السمعي البصري وكذلك القناة التعليمية مواضيع تتعلق بالثقافة الجنسية.
    Comisión Mundial de cultura y Desarrollo UN اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية
    Ello implica que cada minoría étnica puede exigir la base real que es indispensable para el disfrute de su cultura. UN وتنطوي هذا النتيجة على أن كل أقلية إثنية قد تتطلب الأساس الحقيقي الضروري الذي يكتسب أهمية حاسمة لكي يتمتع أفرادها بالثقافة الخاصة بهم.
    Foundation for the Social Promotion of Culture UN مؤسسة النهوض الاجتماعي بالثقافة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد