Han surgido muchas otras redes regionales y procesos importantes relacionados con las montañas. | UN | وقد نشأ العديد من الشبكات والعمليات الإقليمية الهامة الأخرى المتصلة بالجبال. |
El otro cohete, siguiendo su curso se estrella en las montañas y explota. | Open Subtitles | الصاروخ الآخر الذي كان يتتبع مسار رحلتهم اصطدم بالجبال و انفجر |
Está de camping en las montañas con sus amigos, pero volverá en unos días. | Open Subtitles | إنها في معسكر بالجبال مع بعض الأصدقاء، لكنها سترجع بعد بضعة أيام، |
También se están estableciendo nuevas relaciones de asociación entre los intereses del desarrollo y los de la investigación en las tierras de montaña. | UN | كما يجري تحقيق شراكات جديدة بين الجهات ذات المصلحة في مجال البحث والتطوير المتعلقين بالجبال. |
Eso ha servido para fortalecer los vínculos y la interacción entre los intereses del desarrollo y los de la investigación en las zonas de montaña. | UN | وساعد ذلك على تقوية الصلات والتفاعل بين الجهات ذات المصلحة في مجال البحث والتطوير المتعلقين بالجبال. |
La UNU estima que la proclamación de un año internacional de las montañas podría contribuir a una mayor sensibilización de la opinión pública acerca del valor y la fragilidad de las regiones montañosas y podría corregir algunos de los malentendidos relativos a las zonas de montaña que aún existen. | UN | وتتوقع جامعة اﻷمم المتحدة أن سنة دولية للجبال تساهم في زيادة وعي الجمهور بقيمة وهشاشة البيئات الجبلية ويصحح بعض أوجه سوء الفهم المتعلقة بالجبال والتي لا تزال موجودة. |
Esas tecnologías también se pueden aplicar para proporcionar un análisis más especializado de los factores del terreno a fin de determinar las posibilidades de riesgo en las montañas. | UN | كما يمكن تطبيق هذه التكنولوجيات في توفير تحليل أدق للعوامل اﻷرضية بغية تحديد اﻷخطار المحتملة فيما يتعلق بالجبال. |
Las personas que viven en las zonas ocupadas no tienen servicios de salud ni de educación, mientras que miles de desplazados están alojados en centros de socorro y escondites en las montañas. | UN | أما السكان الذين يعيشون في المناطق المحتلة، فإنهم محرومون من الحصول على الرعاية الصحية أو التعليم، بينما يحتمي آلاف اﻷشخاص المشردين بمراكز اﻹغاثة ويعيشون في مخابئ بالجبال. |
En el país existen varias instituciones y organizaciones de investigación científica dedicadas desde hace muchos años al tratamiento de diversos problemas de la temática de las montañas. | UN | يتوفر في البلاد عدد من مؤسسات ومنظمات البحث العلمي التي تعمل منذ سنوات طويلة على مختلف المشاكل الخاصة بالجبال. |
La red contribuiría a poner en práctica la iniciativa de las montañas del Programa internacional de la geosfera y la biosfera, surgida de un seminario celebrado en Katmandú en 1996 y aprobada en 1999. | UN | ومن شأن هذه الشبكة أن تسهم في تنفيذ المبادرة المتعلقة بالجبال للبرنامج الدولي للجيوفيزيائية والمحيط الحيوي، التي نشأت عن عقد حلقة عمل في كاتامندو عام 1996 وأقرت عام 1999. |
Otras redes regionales y temáticas sobre cuestiones relativas a las montañas también han crecido durante este período y han contribuido a la aplicación de las disposiciones del capítulo 13. | UN | ونمت أيضاً شبكات أخرى، إقليمية ومواضيعية، تتعلق بالجبال خلال هذه الفترة وساهمت في تنفيذ الفصل 13. |
Se prevé que como resultado de la celebración del Año Internacional de las montañas en 2002 surja un número significativo de estrategias y programas nacionales relativos a las zonas de montaña. | UN | ويتوقع أن يتمخض الاحتفال بالسنة الدولية للجبال في عام 2002 عن عدد من الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الخاصة بالجبال. |
Además, durante el Año se realizan muchos acontecimientos regionales relacionados con las montañas. | UN | فضلا عن ذلك، يجري الاحتفال بمناسبات إقليمية عديدة متصلة بالجبال. |
Nuestras industrias, nuestros ciudadanos y nuestras vidas están íntimamente ligados al mundo como a las montañas que nos rodean. | UN | ولصناعاتنا ومواطنينا وحياتنا التصاق وثيق بالعالم مثل التصاقنا بالجبال التي تحيط بنا. |
Para formar una Asociación eficaz se necesitarán nuevos asociados a los que no se identifique normalmente con cuestiones relacionadas con las montañas. | UN | وبناء شراكة فعالة يستلزم أيضا العمل بشكل مشترك مع شركاء جدد، لا شيء يربطهم عادة بالجبال أو بالقضايا المتعلقة بالجبال. |
El Grupo interinstitucional sobre las montañas ha desempeñado un importante papel en la promoción del Programa de las zonas montañosas. | UN | أدى الفريق المشترك بين الوكالات المعنية بالجبال دورا هاما في الترويج لخطة الجبال. |
El Foro de las zonas de montaña, creado en 1995, se ha convertido en el principal mecanismo institucional para el establecimiento de contactos en lo referente a las zonas de montaña. | UN | وتأسس منتدى الجبال عام 1995 وأصبح الآلية المؤسسية الرئيسية لربط الشبكات المعنية بالجبال. |
Los gobiernos, en el plano nacional y cada vez más en planos descentralizados, se han ocupado en mayor medida de las cuestiones relativas a las zonas de montaña. | UN | وأصبحت الحكومات، على الصعيد الوطني وبصفة متزايدة على الصعيد اللامركزي، مشاركة بصفة أكبر في المسائل المتعلقة بالجبال. |
En Argentina, las cuestiones relacionadas con la montaña ocupan en la actualidad un lugar más destacado en el programa nacional con la creación, en 2005, de la Comisión para el Desarrollo Sostenible de las regiones montañosas de la Argentina. | UN | وتحتل حاليا المسائل المتعلقة بالجبال مكانـة عالية على جداول الأعمال الوطنيـة في الأرجنتين، كما يتضح من إنشاء لجنة من أجل التنمية المستدامة للمناطق الجبلية في الأرجنتين في عام 2005. |
La resolución bienal refleja una firme colaboración entre el Norte y el Sur y se refiere a las oportunidades y los desafíos relacionados con las montañas y las poblaciones de las regiones montañosas. | UN | وقال إن القرار الذي يتخذ كل سنتين يعكس الشراكة القوية بين الشمال والجنوب ويتناول الفرص والتحديات المتعلقة بالجبال وسكان الجبال. |
La Unión Mundial para la Naturaleza estableció un Mountain Initiative Task Force. | UN | وأنشأ الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية/الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة فرقة عمل للمبادرات المتعلقة بالجبال. |
Gracias al éxito del proyecto, en estos momentos la Autoridad se encuentra negociando con el Censo Global de la Vida Marina en los montes Submarinos la realización de un estudio similar sobre la estructura genética de la biota en los montes submarinos. | UN | وبنتيجة نجاح المشروع، تجري السلطة الآن مباحثات مع منظمة الإحصاء العالمي للحيوانات البحرية الخاص بالجبال البحرية، لإجراء دراسة مماثلة عن التركيب الجيني للأحياء في الجبال المغمورة. |