ويكيبيديا

    "بالجدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el cuadro
        
    • escala
        
    • del cuadro
        
    • el calendario
        
    • al cuadro
        
    • al calendario
        
    • cumplimiento del
        
    • por el que figura
        
    Sustitúyase el cuadro actual por el siguiente: UN يستعاض عن الجدول الموجود بالجدول التالي:
    Página 22 Sustitúyase el cuadro por el que se adjunta. UN الصفحة ٢٨: يستعاض عن الجدول بالجدول المرفق.
    Página 16 Sustitúyase el cuadro por el que se adjunta. UN الصفحة ٢٧: يستعاض عن الجدول بالجدول المرفق.
    La decisión sobre la nueva escala que la Asamblea General ha adoptado aprovecha sólo parcialmente el potencial que posee una metodología de prorrateo equitativo para mejorar la situación financiera de las Naciones Unidas. UN إن المقرر الخاص بالجدول الجديد الذي اعتمدته الجمعية العامة لا يستغل إلا جزئيا اﻹمكانيات التي ينطوي عليها اتباع منهجية منصفة لﻷنصبة المقررة بالنسبة لتحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    En lo que respecta a las cifras agregadas regionales, véase la nota del cuadro 3. UN ولمعرفة القيم الإجمالية الإقليمية، انظر الملاحظة المدرجة بالجدول 3.
    El orador confía en que, habida cuenta del gran volumen de trabajo de la CDI, podrá mantenerse el calendario. UN وقال إنه يأمل أن يتيسر الالتزام بالجدول بالنظر إلى ما لدى اللجنة من عبء عمل ثقيل.
    En cuanto al cuadro 2, señaló que representaba un balance general que reflejaba el activo y el pasivo. UN وفيما يتعلق بالجدول ٢، أشار إلى أنه يمثل موازنة تعكس اﻷصول والخصوم.
    Sustitúyase el cuadro 1 por el que figura en el reverso de esta página UN يستعاض عن الجدول ١ بالجدول الوارد في الصفحة التالية.
    En la sección IV, complementada por el cuadro que figura en el anexo, se examinan brevemente las prácticas pertinentes de algunos convenios sobre el medio ambiente. UN أما الفرع الرابع المستكمل بالجدول الوارد في المرفق فيستعرض بإيجاز الممارسات ذات الصلة لنخبة من الاتفاقيات البيئية.
    Conforme al anterior procedimiento de medición, el sistema más numeroso y peor pagado, el cuadro General, anulaba los esfuerzos hechos en relación con esos sistemas. UN ففي إطار إجراء القياس السابق، طمس مجهود تلك اﻷنظمة بفعل نظام اﻷجور العليا واﻷجور الدنيا، المسمى بالجدول العام.
    Sustitúyase el cuadro 1 por el nuevo cuadro siguiente: Español Página UN يستعاض عن الجدول ١ بالجدول الجديد التالي:
    Sustitúyase el cuadro que figura en el inciso ii) del párrafo b) por el siguiente: UN يستعاض عن الجدول الوارد في الفقرة ب ' ٢` بالجدول التالي:
    Sustitúyase el cuadro 3 por el cuadro siguiente. UN يستعاض عن الجدول ٣ بالجدول الوارد أدناه.
    Se ensayaron seis posibles escalas de contribuciones del personal, las cuales se compararon con la actual escala de contribuciones del personal. UN ١٤٩ - وقد اختُبرت ستة جداول بديلة للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وقورنت تلك الجداول بالجدول الحالي للاقتطاعات.
    Las negociaciones sobre la nueva escala deben basarse en el principio de la capacidad de pago. UN وقال إن المفاوضات المتعلقة بالجدول الجديد يجب أن تستند إلى مبدأ القدرة على الدفع.
    No debería aplicarse ese método en las futuras negociaciones sobre la escala. UN ولا ينبغي اللجوء إلى هذا النهج في المفاوضات القادمة المتعلقة بالجدول.
    Con respecto al cuadro B, el Grupo recomendó que se eliminasen del cuadro los países que no tuvieran usos como agentes de procesos. UN وفيما يتعلّق بالجدول باء، أوصى فريق التقييم بحذف أسماء البلدان التي ليست لديها أوجه استخدام لعوامل التصنيع.
    Con la introducción de la escala común de contribuciones del personal en 1997, la remuneración pensionable de un funcionario del cuadro orgánico con un sueldo neto de 40.000 dólares sería de 45.933 dólares. UN ومع اﻷخذ بالجدول الموحد للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين في عام ١٩٩٧، فإن اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظف من الفئة الفنية يتقاضى مرتبا صافيا قدره ٠٠٠ ٤٠ دولار يكون ٩٣٣ ٤٥ دولارا.
    La introducción de la escala revisada de contribuciones del personal del cuadro de servicios generales en 1992 produciría en definitiva economías del orden de los 11 millones de dólares al año. UN وسوف يترتب في نهاية اﻷمر على اﻷخذ بالجدول المنقح للاقتطاعات الالزامية من مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في سنة ١٩٩٢ تخفيضات في التكلفة تبلغ نحو ١١ مليون دولار سنويا.
    Únicamente podrá cumplirse el calendario mencionado si se retiran con rapidez los obstáculos que dificultan ahora la labor de la Comisión. UN ولا يمكن الوفاء بالجدول الزمني المذكور آنفا إلا إذا أزيلت، على وجه السرعة، العراقيل التي تعترض أعمال اللجنة.
    El Gabinete tomó una decisión oficial y la Comisión Electoral suspendió el calendario electoral. UN واتخذ مجلس الوزراء قراراً رسمياً وعلقت اللجنة الانتخابية العمل بالجدول الزمني للانتخابات.
    A. Cuestiones relativas al calendario aprobado ) UN المسائل المتعلقة بالجدول المعتمد لعام ١٩٩٤ والحيود عنه فيما بين الدورات
    Debido a ese acontecimiento, China se había visto obligada a aplazar el cumplimiento del plan prescrito para la cesión de áreas. UN ونتيجة لذلك الحادث فإن الصين اضطرت إلى تأجيل ترتيباتها المتعلقة بالالتزام بالجدول المحدد للتخلي عن القطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد