ويكيبيديا

    "بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de dosis medidas con CFC
        
    • de dosis medidas con clorofluorocarbonos
        
    • dosis medidas a base de CFC
        
    • dosis medidas que utilizan CFC
        
    • dosis medidas basados en CFC
        
    • de dosis medidas con clorofluorocarbono
        
    • de dosis medidas sin clorofluorocarbonos
        
    • dosis medidas con clorofluorocarbono aprobado
        
    • dosis medidas que utilizan clorofluorocarbonos
        
    • de dosis medidas sin CFC
        
    Las empresas farmacéuticas habían estado ampliando su red de distribución para satisfacer la demanda, y de ahí el aumento de la disponibilidad de inhaladores de dosis medidas con CFC en todo el país. UN وكانت الشركات الصيدلانية توسع دائرة توزيعها لتلبية الطلب والأمر الذي أدى إلى توسيع نطاق توافر أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية في جميع أنحاء بنغلاديش.
    Además no se registrarían nuevos inhaladores de dosis medidas con CFC. UN وعلاوة على ذلك لن يتم تسجيل أية أجهزة جديدة للاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Decisión XIV/5. Base de datos mundial y evaluación para determinar las medidas apropiadas para completar la transición de los inhaladores de dosis medidas con clorofluorocarbonos UN قاعدة بيانات عالمية وتقييم عالمي لتحديد إجراءات مناسبة لإكمال مرحلة التحول عن استخدام أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية
    Además, las Partes tal vez deseen aclarar que el mandato que figura en el párrafo 3 es de aplicación inmediata pues hace referencia a una fecha de presentación antes de la cual se habría propuesto una norma o reglamento para determinar el carácter no esencial de la gran mayoría de inhaladores de dosis medidas con clorofluorocarbonos UN ولعلّ الأطراف تودّ أيضاً أن توضّح ما إذا كانت الولاية الواردة في الفقرة 3 تنطبق فوراً لأنّها تتعلق بتحديد موعد يتمّ فيه إصدار لائحة تجعل معظم أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية غير ضرورية
    En cuanto a la propuesta de la India, el Grupo disminuyó la cantidad solicitada en los valores que se propusieron para su exportación al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte considerando que una nueva norma prohibiría la importación de inhaladores de dosis medidas a base de CFC en la Unión Europea a partir del 1º de enero de 2010. UN وفيما يخص تعيين الهند، قام الفريق بخفض الكمية المطلوبة بما قدره الكمية المعيَّنة للتصدير إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وذلك على أساس الفهم الحاصل لديه بأنّ هناك لائحة جديدة سوف تحظر توريد أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية إلى الاتحاد الأوروبي اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Se observa que ha disminuido en forma constante la diferencia de costos entre los inhaladores de dosis medidas que utilizan CFC y los que utilizan otras alternativas. UN وهو يشير إلى الفرق في التكاليف بين أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية وبين الأجهزة العاملة بالبدائل قد شهد تقلصاً مطرداً.
    También se había pedido a la Parte que presentase a la Secretaría su estrategia de transición para la eliminación de los inhaladores de dosis medidas con CFC, para su examen por el Comité de Aplicación. UN وطُلب إلى الطرف أيضاً أن يقدم إلى الأمانة استراتيجيته الانتقالية للتخلص من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ.
    Por consiguiente, había decidido seguir autorizando la producción de inhaladores de dosis medidas con CFC y, por esa razón, se encontraría en una situación de incumplimiento cuando presentase los datos correspondientes a 2007, lo cual preveía hacer en un futuro cercano. UN وبالتالي فقد قرر الطرف أن يستمر في التصريح بإنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية وسيكون نتيجة لذلك في حالة عدم امتثال عندما يقدم بيانات عام 2007 الذي سيتم قريباً حسب توقعاته.
    Como se expuso anteriormente, la propuesta indicaba también que la Parte había presentado la propuesta de proyecto para convertir sus instalaciones de fabricación de inhaladores de dosis medidas con CFC al Comité Ejecutivo en su 52ª reunión pero la presentación no incluía pormenores de la propuesta. UN وكما ورد سابقاً أشار التقديم أيضاً إلى أن الطرف قد قدم مقترح المشروع لتحويل مرافق تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها الثاني والخمسين ولكن يبدو أن التقديم لم يتضمن أية تفاصيل عن المقترح.
    No obstante, la Parte, en su presentación de fecha 7 de junio de 2007, explicó que los datos reflejaban la creciente concienciación entre médicos y facultativos del uso de inhaladores de dosis medidas y por consiguiente el aumento de las recetas de inhaladores de dosis medidas con CFC. UN بيد أن الطرف في عرضه المقدم في 7 حزيران/يونيه 2007، أوضح أن البيانات تعكس تزايد الوعي في أوساط العاملين في المجال الطبي والأطباء باستخدام أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة وزيادة وصفات استخدام أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية نتيجة لذلك.
    El representante dijo que la estrategia de transición para la eliminación de inhaladores de dosis medidas con CFC, se había presentado recientemente a la secretaría del Fondo Multilateral y que se procedería a su aplicación tan pronto se obtuviera su aprobación del Comité Ejecutivo del Fondo. UN 56 - قال الممثل إنه تم مؤخراً تقديم الاستراتيجية الانتقالية للتخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية إلى أمانة الصندوق المتعدد الأطراف وأن تنفيذها سيبدأ بمجرد الحصول على الموافقة من اللجنة التنفيذية للصندوق.
    En respuesta al párrafo 12 de la decisión, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en su Informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2008 ha examinado los progresos logrados y las dificultades a que se enfrentan en la conversión de la fabricación de inhaladores de dosis medidas con CFC las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN 5 - استعرض فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي لعام 2008، استجابة للفقرة 12 من المقرر، ما تحقق من تقدم وما يتم مواجهته من تحديات في تحويل تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية في الأطراف التي تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Decisión XIV/5: Base de datos mundial y evaluación para determinar las medidas apropiadas para completar la transición de los inhaladores de dosis medidas con clorofluorocarbonos UN المقرر 14/5: قاعدة بيانات عالمية وتقييم عالمي لتحديد إجراءات مناسبة لإكمال مرحلة التحول عن استخدام أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية
    101. El Sr. Ashley Woodcock, Copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre los Aerosoles, informó de que la transición respecto de los inhaladores de dosis medidas con clorofluorocarbonos estaba en curso y se estaban superando las barreras técnicas. UN 101- أورد السيد آشلي وودكوك، الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية للأيروصولات أن العمل جار للتحول عن أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية ويجري أيضاً التغلب على المعوقات التقنية.
    Formule una estrategia de transición nacional o regional que se base en productos alternativos o sustitutivos económica y técnicamente viables que considere aceptables desde el punto de vista del medio ambiente y la salud, e incluya criterios y medidas eficaces para determinar cuándo un producto o productos inhaladores de dosis medidas con clorofluorocarbonos ya no es/son esencial(es); UN (أ) وضع استراتيجية تحوُّل وطنية أو إقليمية تقوم على أساس البدائل أو الاستعاضات المقبولة من حيث البيئة والصحة وتتضمن معايير وتدابير فعالة لتحديد الوقت الذي تصبح فيه منتجات أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية غير أساسية في أسواقه المحلية؛
    Asimismo, el Grupo consideró, en relación con la epinefrina, que la fabricación de inhaladores de dosis medidas a base de CFC no se podía calificar de uso esencial según el párrafo a) de la decisión IV/25 y que las alternativas disponibles en el mercado eran adecuadas, aunque, a diferencia de la epinefrina, solamente se vendían con receta médica. UN وعلاوة على ذلك، لم ير الفريق أنّ إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية للإيبنيفرين مؤهل كاستخدام ضروري بموجب المقرر 4/25، الفقرة (أ)، واعتبر أن البدائل المتاحة في الأسواق مناسبة وذلك على الرغم من أنّها، على عكس الإيبنيفرين، لا تتوفّر إلا بوصفة طبية.
    En 2006, el PNUMA había informado a la Secretaría del Ozono que tenía previsto prestar asistencia a la Parte para terminar los preparativos de su estrategia nacional de transición para eliminar los inhaladores de dosis medidas que utilizan CFC para noviembre de 2007. UN 68 - قام اليونيب، في عام 2006، بإبلاغ أمانة الأوزون بأنه يعتزم مساعدة الطرف في استكمال إعداد استراتيجيته الانتقالية الوطنية للتخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية قبل تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    También se podría examinar la posibilidad de no asignar CFC en casos que se debía evitar perturbar la comercialización de inhaladores de dosis medidas que no contienen CFC, en los casos en que los inhaladores de dosis medidas basados en CFC permanecían en el mercado por demasiado tiempo después de la incorporación de la alternativa. UN ويمكن النظر في عدم تخصيص مركبات كربون كلورية فلورية في الحالات التي ينبغي فيها تجنب إحداث الخلل بأسواق أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة الخالية من مركبات الكربون الكلورية الفلورية، حيثما بقيت أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية في الأسواق لفترة أطول مما يجب بعد إدخال البديل.
    2. Que el uso de todo producto inhalador de dosis medidas con clorofluorocarbono aprobado para el tratamiento de asma y/o neumopatías obstructivas crónicas en una Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 después del 31 de diciembre de 2000 no es un uso esencial a menos que el producto satisfaga los criterios estipulados en el inciso a) del párrafo 1 de la decisión IV/25; UN 2 - أن استخدام أي جهاز من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية لمعالجة داء الربو و/أو مرض انسداد الشعب الهوائية المزمن، في طرف غير عامل بموجب المادة 5 بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، ليس استخداماً أساسياً ما لم يف المنتج بالمعايير الواردة في الفقرة 1 (أ) من المقرر 4/25؛
    El representante de la Comunidad Europea, hablando en nombre de sus Estados miembros presentó un documento de sesión que contenía un proyecto de decisión revisado sobre la base de datos mundial y evaluación para determinar medidas adecuadas destinadas a completar la transición a inhaladores de dosis medidas sin clorofluorocarbonos. UN 111- وقدم ممثل الجماعة الأوروبية، متكلماً أيضاً نيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة، ورقة غرفة مؤتمرات تضمنت مشروع مقرر منقح بشأن قاعدة البيانات العالمية وتقييماً لتحديد التدابير المناسبة لإكمال التحول عن أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Dificultades a que se enfrentan algunas Partes que operan al amparo del artículo 5 que fabrican inhaladores de dosis medidas que utilizan clorofluorocarbonos. UN 9 - المصاعب التي تواجهها بعض الأطراف العاملة بالمادة 5 التي تصنع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية.
    El representante dijo que una empresa, Beximco, había iniciado la comercialización de dos tipos de inhaladores de dosis medidas sin CFC, pero que la demanda hasta ese momento había sido baja debido a que era más caro, a la falta de conocimiento de los nuevos productos entre los profesionales de la medicina y el uso continuado de inhaladores de dosis medidas con CFC debido a la repetición de recetas. UN وقال إن هناك شركة واحدة بكسين كو قد بدأت بتسويق نوعين من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة غير العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية لكن الطلب عليها كان أدنى بكثير نظراً لارتفاع أسعارها، والنقص في الوعي بالمنتجات الجديدة في أوساط العاملين في المهن الطبية، واستمرار استخدام أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية من خلال الوصفات المتكررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد