ويكيبيديا

    "بالجرعات المقنَّنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dosis medidas
        
    Decisiones sobre usos esenciales o inhaladores de dosis medidas o ambos UN مقررات بشأن الاستخدامات الضرورية أو بشأن أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة أو بشأن الاثنين معاً
    El exceso de consumo de CFC de Bangladesh se originaba únicamente en el sector de los inhaladores de dosis medidas. UN ويرجع استهلاك بنغلاديش الزائد لمركّبات الكربون الكلورية فلورية إلى قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة وحده.
    También se había pedido a la Parte que suministrara al Comité de Aplicación en cada reunión, por conducto de la Secretaría del Ozono, información actualizada de la aplicación de su estrategia de transición para la eliminación de inhaladores de dosis medidas. UN وطُلِب من الطرف أيضاً تزويد لجنة التنفيذ في كل اجتماع من اجتماعاتها، ومن خلال أمانة الأوزون، بمعلومات مستكمَلة عن تنفيذه لاستراتيجيته الانتقالية المتعلقة بأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة.
    Asimismo, se había pedido a la Parte que presentara al Comité de Aplicación en cada una de sus reuniones, y por conducto de la Secretaría del Ozono, actualizaciones sobre la ejecución de la estrategia de transición para la eliminación de los inhaladores de dosis medidas. UN وطُلِب أيضاً من الطرف تزويد لجنة التنفيذ في كل اجتماع من اجتماعاتها، ومن خلال أمانة الأوزون، بما يستجد من معلومات بشأن تنفيذها لاستراتيجيتها الانتقالية بشأن أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة.
    Además, se habían logrado progresos desde la última reunión del Comité y el representante esperaba que los primeros inhaladores de dosis medidas que no utilizan CFC estarían disponibles en 2010. UN وعلاوة على ذلك قد تحقّق تقدُّم منذ انعقاد الاجتماع الأخير للجنة وأنه يتوقّع أن تتوفّر أول أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة التي لا تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية خلال عام 2010.
    Se esperaba que para 2010 estuvieran disponibles los primeros inhaladores de dosis medidas que no utilizan CFC y que el proyecto se finalizaría en 2012. UN ومن المتوقع أن تتوفّر أول أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة التي لا تستخدِم مركبات الكربون الفلورية كلورية بحلول عام 2010 وأن يكتمل المشروع بحلول عام 2012.
    Producción unificada de clorofluorocarbonos para inhaladores de dosis medidas UN 2 - حملة إنتاج مركّبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة
    En su 55ª reunión, el Comité Ejecutivo había decidido no aprobar peticiones de siete Partes sobre la preparación de proyectos de inversión o estrategias de transición sobre inhaladores de dosis medidas, aunque había aprobado todas las peticiones a este respecto presentadas en su 56ª reunión. UN وقررت اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة والخمسين ألاّ توافق على طلبات لإعداد مشروعات استثمارية واستراتيجيات انتقالية متعلقة بأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة مقدّمة من سبعة أطراف، ولكنها وافقت على جميع الطلبات المماثلة المقدّمة في الاجتماع السادس والخمسين.
    Se pidió también a la Parte que presentara a la Secretaría su estrategia de transición para la eliminación de los inhaladores de dosis medidas que utilizan CFC para que el Comité la examinara. UN وطُلِب كذلك من الطرف أن يقدّم إلى الأمانة استراتيجيته الانتقالية للتخلّص التدريجي من أجهزة الاستنشاق العاملة بالجرعات المقنَّنة التي تستخدِم مركّبات الكربون الكلورية فلورية، وذلك لتنظر فيها لجنة التنفيذ.
    La Parte había informado además de que su Gobierno y el PNUD habían firmado el documento del proyecto de conversión de inhaladores de dosis medidas, que había sido aprobado por el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral en su 52ª reunión, y que ya se había iniciado la ejecución del proyecto. UN وأبلغ الطرف كذلك بأن حكومته وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد وقّعا على وثيقة مشروع تحويل أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة الذي وافقت عليه اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدّد الأطراف، في اجتماعها الثاني والخمسين، وأن تنفيذ المشروع قد بدأ.
    Los miembros del Comité también recordaron que después de 2010, Bangladesh tendría la oportunidad de solicitar una exención para usos esenciales para la utilización de CFC en inhaladores de dosis medidas. UN وأشار أعضاء اللجنة أيضاً إلى أنه سيكون بمقدور بنغلاديش، بعد عام 2010، أن تتقدّم بطلب للحصول على إعفاء للاستخدامات الضرورية فيما يتعلق بأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة العاملة بمركّبات الكربون الكلورية فلورية.
    No obstante, la eliminación de CFC en el sector de los inhaladores de dosis medidas planteaba problemas mucho más difíciles de resolver, pues los inhaladores de dosis medidas eran indispensables para la salud de la población. UN 60 - غير أن التخلّص التدريجي في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة يطرح تحديات أصعب بكثير وذلك نظراً لضرورة هذه الأجهزة بالنسبة لصحة السكان.
    Algunos miembros señalaron que, en vista de que el desarrollo de alternativas a los inhaladores de dosis medidas que utilizan CFC llevaría mucho tiempo, sería imposible que Bangladesh lograra cumplir con la eliminación de CFC para 2010. UN وقال بعض الأعضاء إنه نظراً لأن تطوير بدائل لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة التي تستخدِم مركّبات الكربون الكلورية فلورية سيستغرق وقتاً طويلاً، وسيتعذّر على بنغلاديش أن تحقّق الامتثال للتخلّص التدريجي من مركّبات الكربون الكلورية فلورية بحلول عام 2010.
    China presentó dos propuestas, una para el uso de 217,34 toneladas de clorofluorocarbonos (CFC) para inhaladores de dosis medidas en 2015 y otra para el uso de 90 toneladas de tetracloruro de carbono para usos analíticos y de laboratorio en 2015 y 2016. UN وقدَّمت الصين طلبين للحصول على إعفاءات للاستخدامات الضرورية، أحدهما لاستخدام 217.34 طناً من مركّبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة في عام 2015 والثاني لاستخدام 90 طناً من رابع كلوريد الكربون في الاستخدامات المختبرية والتحليلية في عامي 2015 و2016.
    De conformidad con la decisión IV/25, tres Partes, a saber la Comunidad Europea, los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, han solicitado exenciones para usos esenciales de clorofluorocarbonos (CFC) para la fabricación de inhaladores de dosis medidas aplicables a los años 2009 y 2010. UN 25 - وفقاً للمقرّر 4/25، قدّم ثلاثة أطراف - الجماعة الأوروبية والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية - طلبات لإعفاءات الاستخدامات الضرورية لمركَّبات الكربون الكلورية فلورية ولأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة المنطبقة في السنتين 2009 و2010.
    c) Tema 4 c) iii): Usos esenciales y producción unificada de CFC para inhaladores de dosis medidas UN (ج) البند 4 (ج) ' 3`: الاستخدامات الضرورية وإنتاج مركَّبات الكربون الكلورية الفلورية لأغراض أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة في دفعة واحدة
    9. Tema 4 i): Cuestiones relativas al cumplimiento y la presentación de informes examinadas por el Comité de Aplicación, incluido el incumplimiento del Protocolo de Montreal que pueda atribuirse al consumo de CFC para la producción de inhaladores de dosis medidas en determinadas Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo (decisión XVIII/16, párrafos 3 a 5) UN 9 - البند 4 (ط): مسائل الامتثال والإبلاغ التي نظرت فيها لجنة التنفيذ، بما في ذلك عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال التي قد تُعزى إلى استهلاك مركَّبات الكربون الكلورية فلورية في إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة في بعض الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (المقرّر 18/16 الفقرات 3 - 5)
    Además, la Secretaría asistió a la reunión sobre propuestas para usos esenciales de CFC para inhaladores de dosis medidas, organizada por la Subdivisión de AcciónOzono del PNUMA. UN وعلاوة على ذلك، حضرت الأمانة الاجتماع المتعلق بتعيينات الاستخدامات الضرورية لمركَّبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة الذي قام بتنظيمه فرع " أوزون اكتشن " التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    a) Confirmación de que Bangladesh impondría una prohibición a partir del año 2010 a la importación de CFC para la fabricación de inhaladores de dosis medidas para los que ya existen alternativas; UN (أ) التأكيد على أن بنغلاديش سوف تفرض حظراً ابتداءً من عام 2010 على استيراد مركّبات الكربون الكلورية فلورية لأغراض صُنع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة التي توجد بدائل لها؛
    Asimismo, en una carta de fecha 22 de octubre de 2008, la Parte había informado a la Secretaría de que ese mismo día su Gobierno y el PNUMA habían firmado el documento del proyecto sobre la estrategia de transición para la eliminación de los inhaladores de dosis medidas. UN وأبلغ الطرف أيضاً الأمانة في رسالة مؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بأن حكومته وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة قد وقّعاً على وثيقة مشروع الاستراتيجية الانتقالية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة في نفس اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد