ويكيبيديا

    "بالجريمة المنظمة والفساد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la delincuencia organizada y la corrupción
        
    • delincuencia organizada y corrupción y a
        
    Finlandia se manifestó a favor de temas relacionados con la delincuencia organizada y la corrupción. UN وأيدت فنلندا مواضيع محورية ذات صلة بالجريمة المنظمة والفساد.
    Con asistencia del mentor, en diciembre de 2003 se dictó sentencia en el primer asunto relativo a la delincuencia organizada y la corrupción. UN وبمساعدة من الموجِّه، تم في كانون الأول/ديسمبر 2003 الحكم في أول قضية تتعلق بالجريمة المنظمة والفساد.
    El apoyo de los instrumentos de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada y la corrupción contribuirá a intensificar los esfuerzos internacionales por combatir esa expansión y a redoblar la cooperación mutua para hacer frente a los delitos transfronterizos. UN ومن شأن الدعم لصكوك الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة والفساد أن يكثف الجهود الدولية لمكافحة التوسع، وأن يعزز التعاون المتبادل في مواجهة الجرائم العابرة للحدود.
    Asesoramiento al Ministerio de Justicia y a los Presidentes de determinados tribunales y fiscales públicos de determinados tribunales sobre la creación y funcionamiento de grupos especializados en la delincuencia organizada y la corrupción y creación de capacidad entre los funcionarios judiciales UN تقديم المشورة لوزارة العدل ورؤساء محاكم مختارة ومدعين عامين لمحاكم مختارة في مجال إنشاء وعمل أفرقة متخصصة معنية بالجريمة المنظمة والفساد وبناء قدرات العناصر الفاعلة في السلطة القضائية
    Instamos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de hacerse parte en las convenciones internacionales sobre delincuencia organizada y corrupción y a que, una vez que esos instrumentos hayan entrado en vigor, los apliquen con eficacia, entre otras formas incorporando sus disposiciones en la legislación nacional y reforzando sus sistemas de justicia penal. UN 113- ونحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد على أن تنظر في القيام بذلك وأن تتولى تطبيقها بشكل فعال، بعد بدء نفاذها، بوسائل منها تضمين التشريعات الوطنية أحكام تلك الاتفاقيات، وتعزيز نظم العدالة الجنائية.
    En el marco del derecho interno, se ha adoptado una nueva legislación que prevé la creación de jurisdicciones especializadas en la delincuencia organizada y la corrupción. UN وفيما يتعلق بالقانون المحلي، فقد تم اعتماد تشريع جديد ينصّ على إنشاء محاكم متخصصة في القضايا المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد.
    El Centro organizó el Seminario Ministerial Regional Africano sobre la delincuencia organizada y la corrupción en el Senegal en julio de 1997 y la Reunión Ministerial Regional del Asia sobre delincuencia transicional en Filipinas en marzo de 1998. UN ونظم المركز حلقة العمل الوزارية اﻹقليمية اﻷفريقية المعنية بالجريمة المنظمة والفساد في السنغال في تموز/يوليه ٧٩٩١، والاجتماع الوزاري اﻹقليمي اﻵسيوي بشأن انتقال الجريمة في الفلبين في آذار/ مارس ٨٩٩١.
    Se pidió al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que, como parte de su programa de trabajo anual, estudiara la incorporación de cuestiones relativas a la delincuencia organizada y la corrupción en los mecanismos de planificación de programas, incluidas las evaluaciones comunes para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وقد طلب إلى جماعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تنظر، كجزء من برنامج عملها السنوي، في إدراج المسائل المتصلة بالجريمة المنظمة والفساد في آليات تخطيط البرامج، ومن بينها آلية التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    23. La Oficina procura fortalecer la capacidad de los Estados en materia de investigación, procesamiento y condena en los casos relacionados con la delincuencia organizada y la corrupción, así como para determinar y recuperar bienes ilícitos. UN 23- ويعمل المكتب على تعزيز قدرة الدول على التحري والملاحقة القضائية والمحاكمة في القضايا المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد وعلى استبانة الموجودات غير المشروعة واستعادتها.
    Antes de empezar a redactar el texto del proyecto de ley se obtuvo la necesaria opinión especializada sobre la adecuación del Código Penal vigente con las normas internacionales en la materia, incluidas sus disposiciones relativas a la delincuencia organizada y la corrupción. UN وبدأت صياغة نصّ اقتراح هذا القانون مع الحصول على الخبرات اللازمة بشأن امتثال القانون الجنائي الحالي في الجبل الأسود للمعايير الدولية في هذا المجال، بما في ذلك الامتثال للأحكام الخاصة بالجرائم الجنائية المتصلة بالجريمة المنظمة والفساد الواردة فيه.
    En mayo de 2003 se inició el primer programa de consejeros mediante la designación de un asesor en Lima, con el fin de mejorar la capacidad para investigar, procesar y decidir con eficacia los casos relativos a la delincuencia organizada y la corrupción así como determinar y recuperar activos ilícitos. UN وفي أيار/مايو 2003، استُهل أول برنامج إرشادي بتعيين مستشار في ليما، بهدف تعزيز القدرات لأجل القيام بصورة فعّالة بكل من التحري في القضايا المتصلة بالجريمة المنظمة والفساد وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومحاكمتهم وكشف الموجودات غير المشروعة واستردادها.
    120. El representante de España (hablando en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea y los Estados asociados siguientes: Bulgaria, Chipre, Eslovaquia, Estonia, Hungría, Lituania, Malta, Polonia, la República Checa, Rumania y Turquía), expresó su apoyo a los temas relacionados con la delincuencia organizada y la corrupción. UN 120- وتحدث ممثل اسبانيا (نيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة اليه التالية: استونيا وبلغاريا وبولندا وتركيا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص وليتوانيا ومالطة وهنغاريا)، فأعرب عن تأييده للمواضيع المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد.
    La Junta mixta de coordinación sobre el estado de derecho, un órgano de alto nivel en el que participan la EULEX, la Oficina de la Unión Europea en Kosovo (antigua Oficina de Enlace de la Comisión Europea) y el Gobierno de Kosovo, se reunió en febrero y abril para proseguir su debate sobre los logros obtenidos y los desafíos restantes en varias esferas prioritarias, especialmente en relación con la delincuencia organizada y la corrupción. UN وعقد مجلس التنسيق المشترك المعني بسيادة القانون، وهو هيئة رفيعة المستوى تجمع بين البعثة ومكتب الاتحاد الأوروبي في كوسوفو (مكتب الاتصال التابع للمفوضية الأوروبية سابقا) وحكومة كوسوفو، اجتماعا في شهري شباط/فبراير ونيسان/أبريل لمواصلة مناقشة الإنجازات والتحديات في عدد من المجالات ذات الأولوية، وبخاصة فيما يتعلق بالجريمة المنظمة والفساد.
    Instamos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de hacerse parte en las convenciones internacionales sobre delincuencia organizada y corrupción y a que, una vez que esos instrumentos hayan entrado en vigor, los apliquen con eficacia, entre otras formas incorporando sus disposiciones en la legislación nacional y reforzando sus sistemas de justicia penal. UN 113- ونحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد على أن تنظر في القيام بذلك وأن تتولى تطبيقها بشكل فعال، بعد بدء نفاذها، بوسائل منها تضمين التشريعات الوطنية أحكام تلك الاتفاقيات، وتعزيز نظم العدالة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد