Cooperación regional e internacional para combatir el problema mundial de las drogas y su relación con la delincuencia organizada | UN | التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظَّمة |
Cooperación regional e internacional para combatir el problema mundial de las drogas y su relación con la delincuencia organizada | UN | التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظَّمة |
Mesa redonda sobre cooperación regional e internacional para combatir el problema mundial de las drogas y su relación con la delincuencia organizada | UN | المائدة المستديرة بشأن التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظَّمة |
El primero se centrará en las falsificaciones y la delincuencia organizada y culminará con la creación de un centro internacional de información sobre este tema. | UN | الأول يركّز على تزييف السلع وصِلته بالجريمة المنظَّمة، ويفضي إلى إنشاء مرفق دولي لتبادل المعلومات عن تزييف السلع وصِلته بالجريمة المنظَّمة. |
La Ley estableció una nueva jurisdicción de la Fiscalía para la delincuencia organizada para los casos de corrupción de alto nivel. | UN | وأسند هذا القانون إلى مكتب النيابة المعني بالجريمة المنظَّمة ولاية قضائية جديدة بشأن كبرى قضايا الفساد. |
El problema está relacionado con la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo por lo que se necesita una respuesta integral para eliminar el suministro de recursos económicos a las organizaciones terroristas y de delincuencia. | UN | ونظراً إلى أن المشكلة متصلة بالجريمة المنظَّمة العابرة للحدود وبالإرهاب، فالحاجة تدعو إلى استجابة أكثرَ تكامُلاً تهدف إلى القضاء على توريد موارد اقتصادية إلى المنظمات الإجرامية والإرهابية. |
Se ideó un índice para medir el nivel de delincuencia organizada, combinando los datos relativos a la percepción de la delincuencia organizada, homicidios no resueltos, corrupción, blanqueo de dinero y la magnitud de la economía clandestina. | UN | ووُضِع مؤشر لقياس مستوى الجريمة المنظَّمة يضم بيانات عن المفاهيم المتعلقة بالجريمة المنظَّمة وجرائم القتل المقيَّدة ضد مجهول والفساد وغسل الأموال ونطاق الاقتصاد السرّي. |
77. Varios oradores expresaron preocupación por el nivel cada vez más alto de tráfico de armas de fuego y su vinculación con la delincuencia organizada transnacional. | UN | 77- أعرب عدّة متكلمين عن قلقهم من ارتفاع مستوى الاتجار بالأسلحة النارية وصلته بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية. |
Como las esferas abarcadas eran selectivas y no se abordaban otros ámbitos importantes de la delincuencia organizada transnacional, la resolución no constituía una base o punto de referencia para definir prioridades para la cooperación internacional o la labor de la Comisión. | UN | وباعتبار أنَّ المجالات التي يتناولها منتقاة وأنَّه لا يعالج مجالات هامة أخرى تتعلق بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، فإنَّه لا يوفِّر أساسا أو مرجعا لتحديد أولويات التعاون الدولي أو عمل اللجنة. |
Más de 200 fiscales han participado en actividades de formación sobre diferentes cuestiones relacionadas con la delincuencia organizada, el tráfico de drogas y el blanqueo de dinero. | UN | وشارك أكثر من 200 من أعضاء النيابات العامة في التدرُّب على مختلف المسائل المتصلة بالجريمة المنظَّمة والاتجار بالمخدرات وغسل الأموال. |
V. Reunión de expertos sobre la delincuencia organizada transnacional en el mar | UN | خامسا- اجتماع الخبراء المعني بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر |
Conforme a lo solicitado por los Estados Miembros, la UNODC seguirá llevando a cabo su labor de investigación en los aspectos del problema relacionados con la delincuencia organizada transnacional a nivel mundial. | UN | وبناءً على طلب الدول الأعضاء، سوف يواصل المكتب عمله البحثي بشأن أبعاد المشكلة ذات الصلة بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على المستوى العالمي. |
El primero se centraba en las falsificaciones y la delincuencia organizada y culminó con la creación de un centro internacional de intercambio de información sobre el tema. | UN | ويفضي أوَّلهما، الذي يركِّز على التزييف وصلته بالجريمة المنظَّمة، إلى إنشاء مرفق دولي لتبادل المعلومات عن التزييف وصِلته بالجريمة المنظَّمة. |
En el marco del Programa mundial de la UNODC para el fortalecimiento de las capacidades para prevenir y combatir la delincuencia organizada se han establecido redes regionales de fiscales que se ocupan de la delincuencia organizada. | UN | كما أُنشئت في إطار البرنامج العالمي لتدعيم القدرات من أجل منع الجريمة المنظَّمة ومكافحتها، التابع لمكتب المخدِّرات والجريمة، شبكات إقليمية لأجهزة النيابة العامة المعنية بالجريمة المنظَّمة. |
Constituye un importante foro para que el sistema ampliado de las Naciones Unidas adquiera una posición uniforme en torno a las cuestiones relacionadas con la delincuencia organizada transnacional y las sustancias ilícitas. | UN | وهي توفر محفلاً هامًّا لأسرة الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً لضمان اتخاذ موقف متسق بشأن المسائل المتصلة بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والمخدِّرات غير المشروعة. |
Un Estado parte había establecido un grupo de tareas contra la corrupción y la delincuencia organizada con miras a mejorar la colaboración interinstitucional en la investigación de los delitos de corrupción, específicamente en los casos de alto nivel. | UN | وأنشأت دولة طرف فرقة عمل رئيسية معنيَّة بالجريمة المنظَّمة ومكافحة الفساد من أجل تحسين التعاون بين الوكالات في التحقيق في جرائم الفساد، وخاصةً في القضايا البالغة الأهمية. |
Las autoridades serbias informaron sobre las competencias de la Fiscalía para la delincuencia organizada, que también tiene una dependencia especial para la lucha contra la corrupción. | UN | أفادت السلطات الصربية بشأن اختصاصات مكتب النيابة المعني بالجريمة المنظَّمة الذي يضم أيضاً وحدة خاصة معنية بمكافحة الفساد. |
Por ejemplo, en el caso de Myanmar la asistencia técnica se prestó de forma conjunta entre la Subdivisión de Lucha contra la delincuencia organizada y el Tráfico Ilícito y la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos. | UN | وفي حالة ميانمار، على سبيل المثال، تشارَك في تقديم المساعَدة التقنية كلٌّ من الفرع المعني بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع والفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية. |
III. Ampliación de la base de conocimientos sobre la delincuencia organizada | UN | ثالثاً- توسيع قاعدة المعارف الخاصة بالجريمة المنظَّمة |