ويكيبيديا

    "بالجريمة المنظَّمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la delincuencia organizada
        
    • de delincuencia organizada
        
    • delincuencia organizada transnacional
        
    Cooperación regional e internacional para combatir el problema mundial de las drogas y su relación con la delincuencia organizada UN التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظَّمة
    Cooperación regional e internacional para combatir el problema mundial de las drogas y su relación con la delincuencia organizada UN التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظَّمة
    Mesa redonda sobre cooperación regional e internacional para combatir el problema mundial de las drogas y su relación con la delincuencia organizada UN المائدة المستديرة بشأن التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظَّمة
    El primero se centrará en las falsificaciones y la delincuencia organizada y culminará con la creación de un centro internacional de información sobre este tema. UN الأول يركّز على تزييف السلع وصِلته بالجريمة المنظَّمة، ويفضي إلى إنشاء مرفق دولي لتبادل المعلومات عن تزييف السلع وصِلته بالجريمة المنظَّمة.
    La Ley estableció una nueva jurisdicción de la Fiscalía para la delincuencia organizada para los casos de corrupción de alto nivel. UN وأسند هذا القانون إلى مكتب النيابة المعني بالجريمة المنظَّمة ولاية قضائية جديدة بشأن كبرى قضايا الفساد.
    El problema está relacionado con la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo por lo que se necesita una respuesta integral para eliminar el suministro de recursos económicos a las organizaciones terroristas y de delincuencia. UN ونظراً إلى أن المشكلة متصلة بالجريمة المنظَّمة العابرة للحدود وبالإرهاب، فالحاجة تدعو إلى استجابة أكثرَ تكامُلاً تهدف إلى القضاء على توريد موارد اقتصادية إلى المنظمات الإجرامية والإرهابية.
    Se ideó un índice para medir el nivel de delincuencia organizada, combinando los datos relativos a la percepción de la delincuencia organizada, homicidios no resueltos, corrupción, blanqueo de dinero y la magnitud de la economía clandestina. UN ووُضِع مؤشر لقياس مستوى الجريمة المنظَّمة يضم بيانات عن المفاهيم المتعلقة بالجريمة المنظَّمة وجرائم القتل المقيَّدة ضد مجهول والفساد وغسل الأموال ونطاق الاقتصاد السرّي.
    77. Varios oradores expresaron preocupación por el nivel cada vez más alto de tráfico de armas de fuego y su vinculación con la delincuencia organizada transnacional. UN 77- أعرب عدّة متكلمين عن قلقهم من ارتفاع مستوى الاتجار بالأسلحة النارية وصلته بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    Como las esferas abarcadas eran selectivas y no se abordaban otros ámbitos importantes de la delincuencia organizada transnacional, la resolución no constituía una base o punto de referencia para definir prioridades para la cooperación internacional o la labor de la Comisión. UN وباعتبار أنَّ المجالات التي يتناولها منتقاة وأنَّه لا يعالج مجالات هامة أخرى تتعلق بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، فإنَّه لا يوفِّر أساسا أو مرجعا لتحديد أولويات التعاون الدولي أو عمل اللجنة.
    Más de 200 fiscales han participado en actividades de formación sobre diferentes cuestiones relacionadas con la delincuencia organizada, el tráfico de drogas y el blanqueo de dinero. UN وشارك أكثر من 200 من أعضاء النيابات العامة في التدرُّب على مختلف المسائل المتصلة بالجريمة المنظَّمة والاتجار بالمخدرات وغسل الأموال.
    V. Reunión de expertos sobre la delincuencia organizada transnacional en el mar UN خامسا- اجتماع الخبراء المعني بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر
    Conforme a lo solicitado por los Estados Miembros, la UNODC seguirá llevando a cabo su labor de investigación en los aspectos del problema relacionados con la delincuencia organizada transnacional a nivel mundial. UN وبناءً على طلب الدول الأعضاء، سوف يواصل المكتب عمله البحثي بشأن أبعاد المشكلة ذات الصلة بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على المستوى العالمي.
    El primero se centraba en las falsificaciones y la delincuencia organizada y culminó con la creación de un centro internacional de intercambio de información sobre el tema. UN ويفضي أوَّلهما، الذي يركِّز على التزييف وصلته بالجريمة المنظَّمة، إلى إنشاء مرفق دولي لتبادل المعلومات عن التزييف وصِلته بالجريمة المنظَّمة.
    En el marco del Programa mundial de la UNODC para el fortalecimiento de las capacidades para prevenir y combatir la delincuencia organizada se han establecido redes regionales de fiscales que se ocupan de la delincuencia organizada. UN كما أُنشئت في إطار البرنامج العالمي لتدعيم القدرات من أجل منع الجريمة المنظَّمة ومكافحتها، التابع لمكتب المخدِّرات والجريمة، شبكات إقليمية لأجهزة النيابة العامة المعنية بالجريمة المنظَّمة.
    Constituye un importante foro para que el sistema ampliado de las Naciones Unidas adquiera una posición uniforme en torno a las cuestiones relacionadas con la delincuencia organizada transnacional y las sustancias ilícitas. UN وهي توفر محفلاً هامًّا لأسرة الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً لضمان اتخاذ موقف متسق بشأن المسائل المتصلة بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والمخدِّرات غير المشروعة.
    Un Estado parte había establecido un grupo de tareas contra la corrupción y la delincuencia organizada con miras a mejorar la colaboración interinstitucional en la investigación de los delitos de corrupción, específicamente en los casos de alto nivel. UN وأنشأت دولة طرف فرقة عمل رئيسية معنيَّة بالجريمة المنظَّمة ومكافحة الفساد من أجل تحسين التعاون بين الوكالات في التحقيق في جرائم الفساد، وخاصةً في القضايا البالغة الأهمية.
    Las autoridades serbias informaron sobre las competencias de la Fiscalía para la delincuencia organizada, que también tiene una dependencia especial para la lucha contra la corrupción. UN أفادت السلطات الصربية بشأن اختصاصات مكتب النيابة المعني بالجريمة المنظَّمة الذي يضم أيضاً وحدة خاصة معنية بمكافحة الفساد.
    Por ejemplo, en el caso de Myanmar la asistencia técnica se prestó de forma conjunta entre la Subdivisión de Lucha contra la delincuencia organizada y el Tráfico Ilícito y la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos. UN وفي حالة ميانمار، على سبيل المثال، تشارَك في تقديم المساعَدة التقنية كلٌّ من الفرع المعني بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع والفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية.
    III. Ampliación de la base de conocimientos sobre la delincuencia organizada UN ثالثاً- توسيع قاعدة المعارف الخاصة بالجريمة المنظَّمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد