ويكيبيديا

    "بالجمعية التشريعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Asamblea Legislativa
        
    141. En principio, como se señaló en el acápite de la Asamblea Legislativa, el poder ejecutivo es un auténtico colegislador. UN 141- ومبدئياً، تعد السلطة التنفيذية طرفاً أصيلاً في عملية التشريع كما ذُكر في الفرع المتعلق بالجمعية التشريعية.
    Este proyecto está en estudio en la Comisión Especial Permanente de la Mujer de la Asamblea Legislativa. UN وهذا المشروع قيد الدراسة الآن في اللجنة الخاصة الدائمة للمرأة بالجمعية التشريعية.
    En el Sudán meridional, la UNMIS prestó apoyo al Comité de Seguridad de la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional para resolver los conflictos tribales entre los mundari y los bari y los toposa y los didinga, tratando los problemas de tierras y recursos. UN وفي جنوب السودان، دعمت البعثة لجنة الأمن بالجمعية التشريعية لجنوب السودان في سعيها لحل الصراعات القبلية المتعلقة بقضايا الأراضي والموارد بين المنداري والبورا وبين التوبوسا والديدينغا.
    Este proyecto, a pesar de contar con dictamen afirmativo unánime de la Comisión Especial de la Mujer de la Asamblea Legislativa desde agosto de 2000, no ha sido aprobado aún. UN ولم يُعتمد هذا المشروع حتى الآن، رغم حصوله على رأي إيجابي جماعي في اللجنة الخاصة للمرأة بالجمعية التشريعية منذ آب/أغسطس 2000.
    Este proyecto, dictaminado afirmativamente y en forma unánime por la Comisión Permanente Especial de la Mujer de la Asamblea Legislativa en agosto de 2000, enfrentó toda clase de obstáculos para lograr su aprobación, entre ellos recursos de inconstitucionalidad y filibusterismo. UN فهذا المشروع، الذي حظي برأي إيجابي جماعي في اللجنة الدائمة للمرأة بالجمعية التشريعية في آب/أغسطس 2000، اصطدم بكل أشكال العقبات في سبيل إقراره، ومنها الطعن بعدم الدستورية، والتعطيل.
    Adicionalmente, es importante indicar que se encuentra ya en discusión, en la Comisión Permanente de Asuntos Jurídicos de la Asamblea Legislativa, un proyecto de reforma general al Código Penal que incluye, además de los delitos que pueden asociarse con el terrorismo, un delito específico de terrorismo sancionado con prisión de diez a veinticinco años, cuando se den las siguientes hipótesis: UN وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه يوجد قيد المناقشة في اللجنة الدائمة للشؤون القانونية بالجمعية التشريعية مشروع تعديل عام لقانون العقوبات يشمل، إضافة إلى الجرائم التي يمكن أن ترتبط بالإرهاب، جريمة محددة تتعلق بالإرهاب يعاقب عليها بالسجن من 10 إلى 20 سنة في الحالات التالية:
    259. Al igual que los hombres, todas las mujeres mauricianas que han cumplido dieciocho años tienen derecho a votar y a ser elegidas para la Asamblea Legislativa. UN 259- إن المرأة في موريشيوس، مثل الرجل، تتمتع منذ سن الثامنة عشرة فما فوق بالحق في التصويت وفي الانتخاب عضواً بالجمعية التشريعية.
    El 8 de diciembre de 2011 se celebró una reunión consultiva con representantes del Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Legislativa Nacional para debatir la elaboración del plan nacional de acción sobre los derechos humanos, así como otras esferas de colaboración entre la UNMISS y el Comité. UN في 8 كانون الأول/ديسمبر 2011، عُقد اجتماع تشاوري مع ممثلي لجنة حقوق الإنسان بالجمعية التشريعية الوطنية لمناقشة وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، علاوة على مجالات التعاون الأخرى بين البعثة واللجنة.
    En primer lugar, la Contraloría General de la República, que tenía rango constitucional y estaba adscripta a la Asamblea Legislativa como institución auxiliar de ésta, era también conforme a la Ley de Enriquecimiento Ilícito de los Servidores Públicos la encargada de llevar un registro de las declaraciones juradas de bienes de los servidores públicos obligados a presentar esas declaraciones. UN فهناك في المقام الأول، مكتب مراقب الحسابات العام في الجمهورية الذي يتمتع بوضع دستوري والملحق بالجمعية التشريعية بصفته مؤسسة تابعة لها بموجب قانون الاثراء غير المشروع للموظفين العموميين، والمسؤول أيضا عن الاحتفاظ بسجلات الاقرارات المشفوعة بقسم عن موجودات موظفي الخدمة العمومية المطلوب منهم تقديم تلك الاقرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد