ويكيبيديا

    "بالجمهورية التشيكية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la República Checa
        
    • checo
        
    Un segundo taller sobre Dobson, a raíz del éxito del taller celebrado en 2011 en la República Checa, que se celebrará en 2013; UN حلقة عمل دوبسون الثانية التي ستعقد في عام 2013، بعد نجاح حلقة العمل التي عقدت في عام 2011 بالجمهورية التشيكية.
    Doy la bienvenida a la República Checa, la República de Eslovaquia, Eritrea, Mónaco, la ex República Yugoslava de Macedonia y Andorra. UN إنني أرحب بالجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية واريتريا وموناكو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وأندورا.
    Todavía no se ha resuelto la cuestión de Belarús y de Ucrania ni se ha adoptado ninguna decisión respecto de la República Checa y de Eslovaquia. UN ولم تحسم بعد مسألة أوكرانيا وبيلاروس، ولم يتخذ أي مقرر فيما يتعلق بالجمهورية التشيكية وسلوفاكيا.
    Doy ahora la palabra al Ministro de Gobierno, Jefe de la Oficina del Gobierno de la República Checa, Sr. Karel Brezina. UN وأعطي الآن الكلمة لمعالي السيد كاريل بريزينا، وزير الشؤون الحكومية ورئيس مكتب الشؤون الحكومية بالجمهورية التشيكية.
    El proyecto se ejecuta en colaboración con el Observatorio Ondrejov en la República Checa. UN وهذا المشروع مضطلع به بالتعاون مع المرصد أوندريوف بالجمهورية التشيكية.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal acerca de la República Checa UN تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالجمهورية التشيكية
    El CEDAW exhortó a la República Checa a velar por que todas las mujeres víctimas de violencia tuvieran acceso a los medios inmediatos de reparación y protección. UN وأهابت اللجنة بالجمهورية التشيكية أن تكفل إمكانية حصول جميع النساء ضحايا العنف على وسائل مباشرة للانتصاف والحماية.
    En la formación que se imparte en el Instituto de Formación del Servicio de Prisiones de la República Checa se recogen las normas jurídicas vigentes. UN ويجسّد التدريب الذي يقدمه معهد التعليم التابع لدائرة السجون بالجمهورية التشيكية المعايير القانونية المنطبقة حالياً.
    Defensor del Pueblo de la República Checa Sin acreditación UN المدافع العام عن الحقوق بالجمهورية التشيكية
    El Pakistán se complace en dar la bienvenida a la República Checa, Eslovaquia, Eritrea, la ex República Yugoslava de Macedonia, el Principado de Mónaco y el Principado de Andorra como Miembros de nuestra Organización. UN ويسعد باكستان أن ترحب بالجمهورية التشيكية وسلوفاكيا، واريتريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا، وإمارة موناكو وإمارة أندورا، أعضاء في منظمتنا.
    Damos la bienvenida y felicitamos a la República Checa, la República Eslovaca, la ex República Yugoslava de Macedonia, Mónaco, Andorra y Eritrea, que este año se han convertido en Miembros de la Naciones Unidas. UN ونرحب بالجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وموناكو وأندورا وارتيريا، التي أصبحت في هذه السنة أعضاء في اﻷمم المتحدة وأهنئها على ذلك.
    Sin embargo, ha decidido asignar prioridad a la consideración de las cuestiones relacionadas con la escala de contribuciones para las operaciones de mantenimiento de la paz referentes a Eslovaquia, la República Checa y Zambia. UN غير أنها قررت إيلاء أولوية للنظر في المسائل المتصلة بجدول اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام فيما يتعلق بالجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وزامبيا.
    Acceso directo de los ciudadanos al sistema constitucional de la República Checa e importancia e influencia de las decisiones del Tribunal Europeo de Derechos Humanos, Georgia, 2000. UN الوصول المباشر للمواطنين إلى النظام الدستوري بالجمهورية التشيكية وأهمية وتأثير قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، جورجيا، 2000.
    Se pueden observar algunas señales de desaceleración de la tasa de disminución de las emisiones correspondientes a Eslovaquia, la Federación de Rusia, Polonia y la República Checa. UN ويمكن مشاهدة بعض علامات تباطؤ معدل انخفاض الانبعاثات في الاتجاهات الخاصة بالجمهورية التشيكية وبولندا والاتحاد الروسي وسلوفاكيا.
    Actualmente, en la República Checa sólo es posible la importación y exportación de explosivos con sujeción a las licencias otorgadas por el Ministerio de Industria y Comercio. UN وفي الوقت الراهن، لا يمكن استيراد المتفجرات أو تصديرها في الجمهورية التشيكية إلا بموجب تراخيص تمنحها وزارة الصناعة والتجارة بالجمهورية التشيكية.
    11. La presentación de este tema corrió a cargo de un representante de la Oficina de Protección de la Competencia de la República Checa. UN 11- كان المتحدث الرئيسي عن هذا الموضوع من مكتب حماية المنافسة بالجمهورية التشيكية.
    La Conferencia propiamente tal se celebró los días 13 y 14 de octubre de 2008 en la sede del Senado de la República Checa en Praga. UN وعُقد المؤتمر نفسه في مجلس الشيوخ بالجمهورية التشيكية في براغ، يومي 13 و14 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    El examen de la República Checa tuvo lugar en la 15ª sesión, el 16 de abril de 2008. UN وجرى الاستعراض المتعلق بالجمهورية التشيكية في الجلسة 15 المعقودة في 16 نيسان/أبريل 2008.
    En su 17ª sesión, celebrada el 18 de abril de 2008, el Grupo de Trabajo aprobó el presente informe sobre la República Checa. UN واعتمد الفريق العامل هذا التقرير المتعلق بالجمهورية التشيكية في جلسته 17 المعقودة في 18 نيسان/أبريل 2008.
    3. De conformidad con el párrafo 15 del anexo de la resolución 5/1, se publicaron los siguientes documentos para el examen de la República Checa: UN 3- ووفقاً للفقرة 15 مـن مرفـق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل الاستعراض المتعلق بالجمهورية التشيكية:
    El propio Ministerio del Interior checo reconoce que en ese país funcionan más de 860 burdeles para abastecer el denigrante mercado del sexo. UN ويعترف وزير الداخلية بالجمهورية التشيكية نفسه بوجود ما يزيد عن 860 دارا للبغاء تعمل في البلد المذكور على إشباع سوق الجنس التي تبعث على الأسى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد