Se prestan servicios sociales a las trabajadoras del sexo en locales consagrados a ellas en toda Nueva Zelandia. | UN | وتقدم خدمات الإرشاد للمشتغلات بالجنس في أماكن الاشتغال بالجنس في جميع أنحاء نيوزيلندا. |
La India ha ampliado los servicios de salud para los trabajadores del sexo en las zonas donde hay una alta tasa de prevalencia del VIH. | UN | وقامت الهند بتوسيع نطاق الخدمات الصحية لتشمل المشتغلين بالجنس في المناطق التي تسجل ارتفاعا في نسبة انتشار الفيروس. |
Educación sexual en el trabajo de las asociaciones de jóvenes. | UN | التعليم المتعلق بالجنس في عمل رابطات الشباب |
Un estudio realizado entre trabajadoras sexuales de Luanda indica que una de cada tres está infectada. | UN | وتَبَـيَّنَ من دراسة للمشتغلات بالجنس في لواندا إصابة واحدة من كل ثلاث نساء. |
El trabajo de Friends Frangipani tiene como objetivo mejorar los derechos de los profesionales del sexo de Papua Nueva Guinea mediante: | UN | وتعمل الشبكة على تحسين حقوق المشتغلين بالجنس في بابوا غينيا الجديدة بالوسائل التالية: |
Ahora que acabamos de crear un completo equipo de trabajo... dedicada a la abolición de todos los traficantes con fines sexuales en la región. | Open Subtitles | و حالياً نقـوم بتشكيل فرق عمل معنية بالكامل و مكسة لإلغاء كافة ..الإتجار بالجنس في المنطقة |
la promoción de los derechos humanos de los profesionales del sexo en Papua Nueva Guinea; | UN | الدعوة إلى تمتع المشتغلين بالجنس في بابوا غينيا الجديدة بحقوق الإنسان؛ |
En septiembre de1998, se llevó a cabo una encuesta para recoger información sobre la índole del trabajo de la industria del sexo en los Países Bajos la escala en la que se produce. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 1998، بدأت دراسة استقصائية للتبصر في طبيعة الاشتغال بالجنس في هولندا ونطاق حدوثها. |
:: Según investigaciones, la mayoría de las mujeres que trabajan en la industria del sexo en Dili son nacionales del país y luego siguen, por orden de magnitud, las oriundas de Indonesia, China, Tailandia y Filipinas. | UN | طبقا للبحوث، فإن أغلبية النساء المشتغلات بالجنس في ديلي تيموريات، تليهن الإندونيسيات، والصينيات، والتايلنديات، والفلبينيات. |
Según el informe de la Fundación Alola, la mayoría de las trabajadoras del sexo en Dili son timorenses (100). | UN | طبقا للتقرير المقدم من مؤسسة ألولا، فإن غالبية المشتغلات بالجنس في ديلي من تيمور الشرقية (100). |
El proyecto se dirige aproximadamente a 240 mujeres timorenses e indonesias que trabajan en la industria del sexo en Dili, Covalima y Bobonaro, es decir, casi todas las que trabajan en esas ciudades y en Dili. | UN | ويستهدف المشروع قرابة 340 من التيموريات والإندونيسيات المشتغلات بالجنس في ديلي، وكوفا ليما وبوبونارو. ويمثل هذا تقريبا جميع التيموريات والإندونيسيات المشتغلات بالجنس في هذه البلدات وفي ديلي. |
Proyecto La Sala. (2000) Situación Actual de las Trabajadoras del sexo en Costa Rica. | UN | مشروع La Sala. (2000). الحالة الراهنة للمشتغلات بالجنس في كوستاريكا. |
Apoyo a las víctimas de la trata sexual en Irlanda Golden Goal | UN | تقديم الدعم إلى ضحايا الاتجار بالجنس في أيرلندا |
Si realmente queremos detener el tráfico sexual en EE. UU., es necesario educar de manera sistemática y atacar la demanda. | TED | إذا أردنا حقاً أن ننهي التجارة بالجنس في أمريكا، يجب علينا أن نقوم بعملية تثقيف ممنهجة ونواجه الاحتياجات. |
El tráfico sexual en la zona de Chelyabinsk | UN | الاتجار بالجنس في منطقة شيليابينسك |
El UNFPA prestó apoyo a la Red Global de Proyectos de Trabajo Sexual para fortalecer la Alianza de Trabajadores Sexuales Africanos y la Red de Derechos y Defensa de los Trabajadores sexuales de Europa Central y Oriental y Asia Central. | UN | وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم للشبكة العالمية لمشاريع الاشتغال بالجنس من أجل تعزيز التحالف الأفريقي للمشتغلين بالجنس، وشبكة الدعوة لحقوق المشتغلين بالجنس في وسط وشرق أوروبا وآسيا الوسطى. |
Desde sus inicios, el NZPC ha buscado una evaluación independiente y rigurosa de su trabajo, que ha demostrado que las actividades del NZPC contribuyen al bajísimo índice de infección por el VIH y a los elevados niveles de conocimiento y práctica del sexo seguro entre las trabajadoras sexuales de Nueva Zelandia. | UN | ومنذ نشأتها، سعت الرابطة إلى إجراء تقييم مستقل ودقيق جدا لعملها. وأظهر ذلك التقييم أن أنشطة الجماعة تسهم في إنخفاض معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بدرجة كبيرة وارتفاع مستويات المعرفة والممارسة الجنسية المأمونة بين المشتغلات بالجنس في نيوزيلندا. |
Pese a la falta de cifras exactas, los expertos coinciden en que muchos de los trabajadores de la industria del sexo de los Países Bajos proceden del extranjero y que un número considerable de ellos no tiene derecho a la residencia en este país. | UN | على الرغم من عدم توافر أرقام دقيقة، يتفق الخبراء على أن كثيرا من المشتغلين بالجنس في هولندا يأتون من الخارج وأن عددا كبيرا منهم لا يتمتع بمركز قانوني في هذا البلد. |
La ponencia se basó en un estudio realizado por el Instituto de Derecho Internacional relativo a los Derechos Humanos de la Facultad de Derecho de la DePaul University sobre la trata con fines sexuales en Centroamérica y el Caribe. | UN | وقد استند العرض إلى دراسة أجراها معهد القانون الدولي لحقوق الانسان بكلية الحقوق بجامعة دي بول عن الاتجار بالجنس في أمريكا الوسطى والكاريبـي. |
Aumentó el número de empresas que utiliza a trabajadoras sexuales a prestar sus servicios, y aumentó también la prostitución entre hombres, entre personas del mismo sexo y el número de trabajadoras sexuales involucradas con extranjeros. | UN | ويتزايد عدد الشركات التي تستخدم المشتغلات بالجنس في تقديم خدماتها إلى الزبائن في حين تتزايد الدعارة بين رجل ورجل، والدعارة بين أفراد من نفس الجنس، وانخراط المشتغلات بالجنس في الدعارة مع الأجانب أيضا. |
:: Integración de la pedagogía de género en los programas de capacitación del personal docente | UN | :: إدراج تربية النوع المتعلق بالجنس في المنهج الدراسي لتدريب المعلم |
Homie, ¿por qué no nos vamos a casa, esperamos a que los niños se duerman y tenemos sexo en el auto? | Open Subtitles | لماذا لا نذهب للمنزل وننتظر حتى ينامون ونقوم بالجنس في السيارة ؟ |
¿Debería tener sexo en la calle o drogarme en la calle? | Open Subtitles | أيجب أن أقوم بالجنس في الشارع؟ أو أتعاطى المخدرات في الشارع؟ |
Las hipótesis de proxenetismo en los hoteles que figuran en el artículo 225-10 son sancionadas de ahora en más con una pena de encarcelamiento durante 10 años (acompañado de un período de reclusión automática) y una multa de 5.000.000 francos. | UN | وأصبحت اﻵن افتراضات الاتجار بالجنس في الفنادق التي تنص عليها المادة ٢٢٥-١٠ خاضعة لعقوبة بالسجن مدتها ١٠ سنوات )مقيدة بفترة مأمونة تلقائيا( وغرامة قدرها ٠٠٠ ٠٠٠ ٥ فرنك. |