ويكيبيديا

    "بالجوانب الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los aspectos sociales
        
    • aspectos sociales y
        
    • dimensiones sociales
        
    • Aspectos Socioeconómicos
        
    Lista preliminar de cuestiones relativas a los aspectos sociales UN قائمة أولية بالمسائل المتصلة بالجوانب الاجتماعية
    La iniciativa relativa a los aspectos sociales de la vulnerabilidad urbana está encaminada a destacar, producir y difundir metodologías para el análisis de la vulnerabilidad social urbana. UN ووضعت المبادرة المعنية بالجوانب الاجتماعية لضعف المناطق الحضرية لتسليط الضوء على منهجيات تحليل أوجه الضعف الاجتماعي في المناطق الحضرية ووضع هذه المنهجيات وتعميمها.
    Todo ello es útil para aumentar la toma de conciencia de los aspectos sociales, ambientales y en materia de desarrollo del comercio. UN وتعد هذه العوامل مفيدة لزيادة الوعي بالجوانب الاجتماعية والبيئية والإنمائية للتجارة.
    Desde su último período de sesiones, la CEPE ha participado más en actividades relativas a los aspectos sociales de las cuestiones económicas dentro de su programa de trabajo. UN وأصبحت اللجنة منذ دورتها الثامنة واﻷربعين ضالعة بدرجة أكبر في اﻷنشطة المتصلة بالجوانب الاجتماعية للقضايا الاقتصادية في إطار برنامج عملها.
    Así pues, el Secretario Ejecutivo Adjunto coordina la labor de la CEPE relativa a los aspectos sociales del programa de trabajo estipulado y supervisa las actividades de operaciones de la CEPE, que principalmente van en apoyo al programa básico sustantivo de la Comisión. UN ومن ثم فإن نائب اﻷمين التنفيذي ينسق أعمال اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المتعلقة بالجوانب الاجتماعية لبرنامج العمل المسند إليها ويشرف على اﻷنشطة التنفيذية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا، التي يضطلع بها أساسا لدعم اﻷساس الموضوعي لبرنامج اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Se llevaron a cabo estudios sobre los aspectos sociales de la desertificación, sus efectos sobre la migración, las relaciones entre desertificación y diversidad biológica y clima, y se iniciaron actividades relacionadas con las cuestiones de discriminación por razón de sexo y la desertificación. UN وأجريت دراسات تتعلق بالجوانب الاجتماعية للتصحر، وآثاره على الهجرة، والروابط بين التصحر وكل من التنوع البيولوجي والمناخ، وبدأ العمل في موضوع قضايا الجنسين والتصحر.
    En este orden de ideas, mi delegación considera necesario resaltar que la seguridad de la región latinoamericana también se encuentra íntimamente ligada a los procesos de desarrollo económico y social, y de allí la necesidad de esquemas integrales de seguridad regional que articulen los aspectos sociales, económicos, humanitarios y ambientales conjuntamente con las cuestiones militares. UN وبالمثل، يرى وفد بلدي أنه من الضروري أن يشير الى أن اﻷمن في منطقة أمريكا اللاتينية يرتبط ارتباطا وثيقا أيضا بعملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ومن ثم، الحادة الى خطط متكاملة من أجل اﻷمن الاقليمي تعنى بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية والانسانية والبيئية جنبا الى جنب مع المسائل العسكرية.
    El examen de la condicionalidad también debería prestar especial atención a los aspectos sociales de los programas de ajuste. UN 59 - وينبغي أن يهتم أيضا استعراض المشروطية بوجه خاص بالجوانب الاجتماعية من برامج التكيف.
    Si no se tienen en cuenta los aspectos sociales, económicos y morales y no se procura cambiar los comportamientos, podría verse comprometido a largo plazo el desarrollo del Caribe. UN وإذا لم نهتم بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية والأخلاقية ولم نحاول تغيير السلوكيات، فإن التنمية في منطقة البحر الكاريبي يمكن أن تتعرض للخطر على المدى البعيد.
    En la esfera de la educación física, se promueve la eliminación de la discriminación contra la mujer en virtud de temas del programa relacionados con los aspectos sociales, los procesos de desarrollo personal, etc. UN ويتم التخلص من التمييز ضد المرأة في التدريبات البدنية بالاعتماد على المناهج المتصلة بالجوانب الاجتماعية وعملية التطوير الذاتي وما شابه ذلك.
    El problema fundamental radica en el ámbito limitado de las propuestas del GIB/FIB por lo que respecta a los aspectos sociales y culturales de los bosques. UN وتتمثل المشكلة الأساسية في النطاق المحدود للمقترحات المقدمة من الفريق/المنتدى فيما يتعلق بالجوانب الاجتماعية والثقافية.
    Las primeras acciones realizadas comenzaron en 1997 y consistieron en la formación de personal directivo sobre los aspectos sociales del género y el establecimiento de grupos, y, por otra parte, en la formación de los miembros de los grupos para una mejor profesionalización. UN بدأت الأعمال الأولى التي تم تحقيقها في عام 1997 وتألفت من تشكيل الكوادر المتعلقة بالجوانب الاجتماعية لنوع الجنس وتشكيل التجمعات ومن ناحية أخرى تكوين أعضاء التجمعات اللاتي لديهن طابع مهني أفضل.
    Sin duda, el sexismo está vinculado a los aspectos sociales y culturales de la religión y existe una clara necesidad de distinguir las religiones de las interpretaciones religiosas. UN والتحيز الجنسي مرتبط بالتأكيد بالجوانب الاجتماعية والثقافية للدين، وهناك حاجة واضحة للتمييز بين الأديان والتفسيرات الدينية.
    La delegación de Zambia estima además que el Consejo Económico y Social desempeñará un papel sumamente importante, pues se encuentra en una excelente posición para ocuparse de los aspectos sociales y económicos de la Plataforma de Acción. UN ٥٢ - وأضافت أن وفدها يرى فضلا عن ذلك أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سوف يضطلع في هذا المجال بدور بالغ اﻷهمية نظرا ﻷنه في مكان طيب للغاية للاهتمام بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية لبرنامج العمل.
    En lo concerniente a los aspectos sociales de la globalización, muchos jóvenes han adoptado un punto de vista mundial, que se manifiesta en los contactos globales y los lazos de solidaridad duraderos entre los jóvenes en relación con diversas cuestiones de interés mundial. UN 37 - وفي ما يتعلق بالجوانب الاجتماعية للعولمة، فإن الكثير من الشباب قد تبنوا وجهات نظر عالمية، تبدت من خلال الاتصالات العالمية وتعهدات التضامن الثابتة ما بين الشباب بشأن مسائل عدة ذات اهتمام عالمي.
    Con respecto a los aspectos sociales de la globalización mencionados en el informe, el orador expresas su sorpresa por no haber encontrado ninguna referencia a las recomendaciones de la Comisión Mundial sobre las dimensiones sociales de la globalización. UN 56 - وفيما يتصل بالجوانب الاجتماعية للعولمة الواردة في التقرير. أعرب عن دهشته لعدم ورود إشارة إلى توصيات اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة.
    El diálogo se inició con un debate general sobre políticas centrado en los aspectos sociales y culturales de los bosques y los conocimientos tradicionales sobre los bosques, seguido de un intercambio de opiniones centrado en la aplicación que giró en torno a los temas del fomento de la capacidad y las asociaciones. UN وبدأ الحوار بإجراء مناقشة عامة عن السياسات المتعلقة بالجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، تلاها تبادل للآراء ركز على جانب التنفيذ وتناول موضوعي بناء القدرات والشراكات.
    Por lo que respecta a los aspectos sociales y culturales de los bosques, compartimos la inquietud de que la erosión del control local de los recursos supone una amenaza para el tejido social de las comunidades que dependen de los bosques, de las que los jóvenes forman parte integral. UN وفيما يتعلق بالجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات، فإننا نتشاطر القلق من أن تردي السيطرة المحلية على الموارد يهدد النسيج الاجتماعي للمجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات، وهي المجتمعات التي يشكل الشباب جزءا لا يتجزأ منها.
    En el presente informe se evalúa la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques (GIB) y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques (FIB) relativas a los aspectos sociales y culturales de los bosques. UN يقدم هذا التقرير تقييما لحالة تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات والمتصلة بالجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات.
    Los técnicos deben entender mejor las dimensiones sociales y éticas de las nuevas tecnologías que crean. UN وينبغي أن يحيط المهندسون على نحو أفضل بالجوانب الاجتماعية والأخلاقية للتكنولوجيات الجديدة قيد التطوير.
    Con la firma del Acuerdo sobre Aspectos Socioeconómicos y Situación Agraria, el proceso de paz de Guatemala adquiere nuevo ímpetu. UN وبتوقيع الاتفاق المتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية وحالة الزراعة، تكتسب عملية السلم في غواتيمالا قوة دافعة جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد