Ello puso de relieve la importancia de que haya un centro visible de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas encargado de los aspectos científicos y técnicos de la preparación para los desastres naturales y su prevención y mitigación. | UN | ويبرز ذلك أهمية وجود جهة وصل واضحة داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالجوانب العلمية والتقنية للتأهب للكوارث الطبيعية والوقاية والتخفيف منها. |
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos podría iniciar ese examen sin que tuviera ninguna consecuencia negativa para la labor de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos sobre los aspectos científicos y técnicos de los desechos espaciales. | UN | وأوضحت أن بامكان اللجنة الفرعية القانونية المباشرة باجراء هذا الاستعراض دون أي عواقب سلبية على عمل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية فيما يتعلق بالجوانب العلمية والتقنية من مسألة الحطام الفضائي. |
Sin embargo, los informes de algunos países tuvieron en cuenta el formato propuesto por la Guía en especial por lo que respecta a los aspectos científicos y técnicos. | UN | ومع ذلك فإن تقارير عدد قليل من البلدان راعت الشكل المقترح في دليل المساعدة، وخصوصا فيما يتعلق بالجوانب العلمية والتقنية. |
Este grupo trabajaría mediante correspondencia electrónica y en consulta con la Junta del Comité para el Sistema Mundial de Observación de los Océanos en lo que se refiere a los aspectos científicos y técnicos. | UN | وسوف يعمل هذا الفريق عن طريق المراسلات الالكترونية وبالتشاور مع مجلس اللجنة المعنية بالنظام العالمي لرصد المحيطات فيما يتعلق بالجوانب العلمية والتقنية. |
38. Las cuestiones y los temas relativos a los aspectos científicos y técnicos comprenden lo siguiente: | UN | 38- وتشمل القضايا والمواضيع المتصلة بالجوانب العلمية والتقنية ما يلي: |
43. Las cuestiones relativas a los aspectos científicos y técnicos de la mitigación comprenden lo siguiente: | UN | 43- تشمل القضايا المتصلة بالجوانب العلمية والتقنية للتخفيف ما يلي: |
En respuesta a esta solicitud, la Secretaría ha preparado el presente documento, en el que se aborda la cuestión del plazo así como la cuestión de la asistencia en relación con los aspectos científicos y técnicos de la preparación de las presentaciones. | UN | 3 - واستجابة لذلك الطلب، أعدت الأمانة العامة هذه الوثيقة التي تتناول مسألة المهلة فضلا عن مسألة المساعدة فيما يتعلق بالجوانب العلمية والتقنية لإعداد الطلبات. |
19. El examen de un tema como la protección de la atmósfera exige que la Comisión posea un cierto nivel de comprensión de los aspectos científicos y técnicos del problema, como las fuentes y los efectos del daño de que se trata. | UN | 19 - إن تناول موضوع من قبيل موضوع حماية الغلاف الجوي يتطلب أن يكون للجنة مستوى معين من الإلمام بالجوانب العلمية والتقنية للمشكل من قبيل مصادر الضرر المعني وآثاره. |
En el proyecto de atribuciones se declara que el grupo trabajará en consulta con la Mesa del Comité COI-OMM-PNUMA para el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (I-SMOO) con respecto a los aspectos científicos y técnicos. | UN | وينص مشروع الاختصاصات على أن الفريق سيعمل بالتشاور مع مجلس اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية - والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية - وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعنية بالنظام العالمي لرصد المحيطات فيما يتعلق بالجوانب العلمية والتقنية. |
Las organizaciones competentes, en cooperación con los Estados, deberían crear programas de fortalecimiento de la capacidad y cursos prácticos para intercambiar conocimientos relativos a los aspectos científicos y técnicos de la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional, así como oportunidades de formación. | UN | 8 - ضرورة أن تضع المنظمات المختصة، بالتعاون مع الدول، برامج وحلقات عمل لبناء القدرات بهدف تقاسم المهارات المتعلقة بالجوانب العلمية والتقنية في مجال حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام، إلى جانب توفير فرص التدريب. |
Croker, PF (2006): The CLCS: a further update on the work of the Commission. Presentación en PowerPoint realizada en el Simposio Internacional sobre los aspectos científicos y técnicos del establecimiento de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas, 6 y 7 de marzo de 2006, Tokio. Rango: Teniente coronel | UN | كروكر، ب ف (2006): لجنة حدود الجرف القاري: تحديث إضافي عن عمل اللجنة (عرض باوربوينت في الندوة الدولية المعنية بالجوانب العلمية والتقنية لتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء مسافة 200 ميل بحري، 6 - 7 آذار/مارس 2006، طوكيو، اليابان). |
En el taller de expertos para deliberar acerca de los aspectos científicos y técnicos pertinentes a la evaluación del impacto ambiental en zonas marinas que se hallan fuera de jurisdicción nacional celebrado en noviembre de 2009 se ofrecieron directrices acerca de la elaboración futura de criterios científicos y técnicos sobre la evaluación del impacto ambiental en zonas marinas que se hallan fuera de jurisdicción nacional. | UN | 200 - وساعدت حلقة عمل الخبراء المعنية بالجوانب العلمية والتقنية ذات الصلة بتقييم الآثار البيئية في المناطق البحرية الخارجة عن حدود الولاية الوطنية، التي عُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في توفير إرشادات بشأن وضع توجيهات علمية وتقنية في المستقبل بشأن تقييمات الأثر البيئي والتقييمات البيئية الاستراتيجية في المناطق البحرية والخارجة عن حدود الولاية الوطنية. |
A ese respecto, recomendó que los Estados y las organizaciones competentes cooperaran a fin de crear programas y cursos prácticos para intercambiar conocimientos relativos a los aspectos científicos y técnicos de la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional, así como oportunidades de capacitación (párr. 8). | UN | وأوصى في هذا الصدد بأن تتعاون الدول والمنظمات المختصة في وضع برامج وتنظيم حلقات عمل تهدف إلى تقاسم المهارات المتعلقة بالجوانب العلمية والتقنية لحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة، إلى جانب توفير فرص التدريب (الفقرة 8). |
64. Si bien se tomaba nota de los trabajos realizados por la UIT en lo relativo a los aspectos científicos y técnicos de la utilización de la órbita geoestacionaria, se manifestó la opinión de que la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y su Subcomisión de Asuntos Jurídicos seguían siendo los órganos competentes para debatir los aspectos jurídicos y políticos de la órbita geoestacionaria. | UN | 64- ومع ملاحظة الأعمال التي يضطلع بها الاتحاد الدولي للاتصالات فيما يتعلق بالجوانب العلمية والتقنية لاستخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض، أعرب عن رأي مفاده أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية لا تزالان الهيئتين المختصتين بمناقشة الجوانب القانونية والسياسية لمسألة المدار الثابت بالنسبة للأرض. |