ويكيبيديا

    "بالجوع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el hambre
        
    • al hambre
        
    • hambriento
        
    • de hambre
        
    • del hambre
        
    • hambrienta
        
    • hambrientos
        
    • hambruna
        
    • Hunger
        
    • por hambre
        
    • hambre por
        
    • dando hambre
        
    • comer
        
    • hambre y
        
    • con hambre
        
    Cada día, 35.000 niños mueren antes de cumplir cinco años, como consecuencia de la malnutrición crónica y de enfermedades provocadas por el hambre. UN ففي كل يوم يموت ٠٠٠ ٣٥ طفل قبل أن يروا عامهم الخامس نتيجة لسوء التغذية المزمن واﻷمراض المتصلة بالجوع.
    En esta sección se presentarán algunas tendencias generales y cuestiones normativas relacionadas con el hambre y la malnutrición. UN ويعرض هذا الجزء بعض الاتجاهات العامة وبعض مسائل السياسات المتعلقة بالجوع وسوء التغذية.
    Los esfuerzos nacionales actuales para vigilar la realización del objetivo de desarrollo del Milenio con respecto al hambre constituyen un importante paso en esa dirección. UN وتُعدّ الجهود الوطنية التي تبذل حالياً لرصد تنفيذ الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالجوع خطوةً هامة في هذا الاتجاه.
    ¿Dónde estuviste en los inviernos cuando tu hijo estaba enfermo y hambriento? Open Subtitles أين كنت في فصول الشتاء وولدك الرضيع مريض بالجوع ؟
    Las personas declaradas culpables de delitos son condenadas a una pena de privación de libertad, pero no de hambre y nutrición insuficiente. UN فالمدانين بجرائم يحكم عليهم بالحرمان من الحرية، لا بالجوع وسوء التغذية.
    Cada siete segundos muere un niño menor de 10 años como consecuencia directa o indirecta del hambre. GE.03-10239 (S) 200203 250203 UN ويموت في كل يوم، كل سبع ثوان، طفل دون سن العاشرة نتيجة للجوع أو نتيجة للأمراض المتصلة بالجوع.
    Te prometen la luna y las estrellas, pero solo acabas hambrienta todo el tiempo. Open Subtitles يعدونك بالقمر والنجوم، ولكن ينتـــــهي بك الأمـــر أنْ تشعري بالجوع طوال الوقت.
    En esta sección se presentarán algunas tendencias generales y cuestiones normativas relacionadas con el hambre y la malnutrición. UN ويعرض هذا الجزء بعض الاتجاهات العامة وبعض مسائل السياسات المتعلقة بالجوع وسوء التغذية.
    Sabemos que un niño de menos de 10 años de edad muere cada siete segundos como consecuencia del hambre o de una enfermedad relacionada con el hambre. UN ونحن نعلم أن طفلاً دون سن العاشرة يموت من الجوع ومن الأمراض المتصلة بالجوع كل سبع ثوان.
    Un niño menor de 5 años muere de enfermedades relacionadas con el hambre cada cinco segundos. UN وهناك طفل دون الخامسة يموت كل خمس ثوان بسبب الأمراض التي لها علاقة بالجوع.
    Se ven amenazados por el hambre, las enfermedades y la pobreza. Amenazados por constantes violaciones de sus derechos humanos y su dignidad. UN وهي مهددة بالجوع والمرض والفقر، وهي مهددة بانتهاكات دائمة لحقوق الإنسان الخاصة بها ولكرامتها.
    Esos desafíos están relacionados con el hambre, las enfermedades, la ordenación de recursos naturales, la contaminación ambiental y los cambios climáticos. UN وترتبط تلك التحديات بالجوع والمرض وإدارة الموارد الطبيعية والتلوث البيئي وتغير المناخ.
    En África, la delincuencia parece estar vinculada con el hambre, la pobreza, la malnutrición y el desempleo. UN وفي أفريقيا، يبدو أن لجنوح الأحداث صلة بالجوع والفقر ونقص التغذية والبطالة.
    Este número disminuyó a 925 millones en 2010, aunque sigue estando muy por encima de la meta de los Objetivos de Desarrollo del Milenio con respecto al hambre. UN وانخفض العدد إلى 925 مليونا في عام 2010، ولكنه لا يزال أعلى من الهدف المتعلق بالجوع من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por ejemplo, el Objetivo 1, relativo al hambre, podía incorporarse a un objetivo completo y ampliado sobre alimentación, seguridad nutricional y agricultura sostenible. UN فمثلاً يمكن إدماج الهدف 1 المتعلق بالجوع في هدف موسع شامل يتعلق بالغذاء والأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    ii) En las regiones en desarrollo en conjunto se han realizado avances significativos hacia la consecución de la meta del primer Objetivo de Desarrollo del Milenio (ODM 1) relativa al hambre. UN ' 2` حققت الأقاليم النامية بشكل عام تقدماً ملحوظاً باتجاه تحقيق الغاية الخاصة بالجوع في الهدف الإنمائي الأول للألفية؛
    Ven con mamá. Pobre bebé hambriento. Open Subtitles طفلي المسكين يشعر بالجوع, هـا قد أتت والدتك.
    Estoy hambriento. Toda esta agitación me da hambre. Open Subtitles أنا أتضوّر جوعاً كلّ هذا الحماس يصيبني بالجوع
    Cada cinco segundos, un niño muere de hambre y de enfermedades relacionadas con la malnutrición. UN وفي كل خمس ثوان، يموت طفل بمرض يرتبط بالجوع أو بسوء التغذية.
    Un 90% del hambre que existe en el mundo se encuentra en la segunda situación: es hambre estructural. UN وتندرج نسبة 90 في المائة بأكملها من جوع العالم في الحالة الثانية، المبتلاه بالجوع الهيكلي.
    esta hambrienta. no sabe que hacer para que pare. Open Subtitles أنها جائعة ولا تعرف كيف توقف شعورها بالجوع
    Piénsenlo así: cuando están muy hambrientos, cualquier comida sabe deliciosa, ¿no? TED فكروا بها هكذا: عندما تشعرون بالجوع الشديد، تذوق أي نوع طعام إلى حدٍ كبير سيكون مذهلًا، أليس كذلك؟
    Persiste la sequía y Eritrea tiene menos capacidad para superar esta crisis; más de la mitad de la población está amenazada por la hambruna y la miseria. UN بينما استمر الجفاف وتدنت قدرة البلد على المواجهة، وبـات أكثر من نصف سكانه مهددين مباشرة بالجوع والفقر المدقع.
    Bread for the World Institute on Hunger and Development UN المعهد المعني بالجوع والتنمية لتوفير الخبز للعالم
    Contra el pueblo cubano decidió más bloqueo, más subversión y nuevos y renovados esfuerzos para intentar rendir por hambre y enfermedades la inclaudicable determinación de soberanía que convoca la resistencia de millones de hombres, mujeres y niños. UN فلقد أعلن المزيد من الحصار ضد الشعب الكوبي، والمزيد من أعمال الإخضاع، بالجوع والمرض، والمزيد من الجهود المتجددة لقمع الإرادة السيادية التي لا تتزعزع والمنبثقة من مقاومة آلاف الرجال والنساء والأطفال.
    Debería haberte llevado conmigo pero me entró hambre por la noche y me comí la otra sandía. Open Subtitles كنت لآخذك معي لكنني شعرت بالجوع البارحة فأكلت البطيخة الثانية
    Toda esta conversación de desayuno me está dando hambre. Open Subtitles كل هذا الكلام عن وجبة الإفطار يصيبنى بالجوع.
    Uno no come porque recuerda que es hora de comer, sino porque tiene hambre. Open Subtitles لا تأكلين لأنّكِ تذكرين أنّه وقت الطعام بل تأكلين لأنّكِ تشعرين بالجوع
    Lo que ahora oímos declarar a los palestinos es que la paz no ha traído sino hambre y pobreza. UN فما نسمعه من الفلسطينيين حاليا هو أن السلم لم يأت إلا بالجوع والفقر.
    Quizás estaba malhumorada y con hambre. Open Subtitles ربما كانت تشعر بالجوع فحسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد