ويكيبيديا

    "بالحاجة إلى تنسيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la necesidad de coordinar
        
    • la necesidad de armonizar
        
    • la necesidad de una coordinación
        
    • NECESIDAD DE ARMONIZAR Y
        
    Convencida de la necesidad de coordinar la utilización de los recursos disponibles para promover los objetivos comunes de ambas organizaciones, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تعزيز اﻷهداف المشتركة للمنظمتين،
    Convencida de la necesidad de coordinar la utilización de los recursos disponibles para promover los objetivos comunes a ambas organizaciones, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تعزيز اﻷهداف المشتركة للمنظمتين،
    Reconociendo la necesidad de coordinar los esfuerzos a nivel nacional e internacional encaminados a la rehabilitación de la salud de la población afectada y el medio ambiente en esa región, UN وإذ تقر بالحاجة إلى تنسيق الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى معالجة صحة السكان المتضررين وإصلاح البيئة في هذه المنطقة،
    I. GRUPO DE TRABAJO ESPECIAL DE COMPOSICIÓN ABIERTA SOBRE la necesidad de armonizar Y MEJORAR LOS SISTEMAS INFORMÁTICOS DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA ÓPTIMA UTILIZACIÓN Y ACCESO POR TODOS LOS ESTADOS UN الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بالحاجة إلى تنسيق وتحسيـن نظم المعلومـات في اﻷمـم المتحـدة مـن أجـل استخدامهـا الاستخـدام اﻷمثـل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول
    Las organizaciones reconocen la necesidad de una coordinación centralizada de la movilización de recursos para evitar esos problemas. UN وتُقرّ المنظمات بالحاجة إلى تنسيق تعبئة الموارد مركزيا لتفادي هذه المشاكل.
    Convencida de la necesidad de coordinar la utilización de los recursos disponibles para promover los objetivos comunes a ambas organizaciones, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين،
    Convencida de la necesidad de coordinar la utilización de los recursos disponibles para promover los objetivos comunes a ambas organizaciones, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين،
    Convencida de la necesidad de coordinar la utilización de los recursos disponibles para promover los objetivos comunes de las dos organizaciones, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين،
    Convencida de la necesidad de coordinar la utilización de los recursos disponibles para promover los objetivos comunes de las dos organizaciones, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين،
    Reconociendo además la necesidad de coordinar políticas de planificación en los diversos niveles de los territorios para respaldar los sistemas de ciudades, UN وإذ يسلم كذلك بالحاجة إلى تنسيق سياسات التخطيط على مختلف مستويات الأقاليم لدعم نظم المدن،
    Reconociendo además la necesidad de coordinar políticas de planificación en los diversos niveles de los territorios para respaldar los sistemas de ciudades, UN وإذ يسلم كذلك بالحاجة إلى تنسيق سياسات التخطيط على مختلف مستويات الأقاليم لدعم نظم المدن،
    Se reconoció la necesidad de coordinar los mecanismos de supervisión de los tres instrumentos; el método de supervisión debía ser tan sencillo como fuera posible y basarse en los mecanismos de consulta existentes. UN وتم الاعتراف بالحاجة إلى تنسيق آليات الرصد للصكوك الثلاثة؛ كما ينبغي أن تكون عملية الرصد بسيطة قدر الامكان ومستندة إلى اﻵليات الاستشارية القائمة.
    Ante los considerables cambios acaecidos en la región y las nuevas perspectivas que se abren, se ha sentido cada vez más la necesidad de coordinar la política económica con Siria, con miras a establecer un mercado común a plazo medio. UN وبالنظر إلى التطورات اﻹقليمية الهامة والمنظورات المتغيرة، نشأ إدراك متزايد بالحاجة إلى تنسيق السياسة الاقتصادية مع سوريا بغية تحقيق مركز السوق المشتركة في اﻷجل المتوسط.
    Reconociendo la necesidad de coordinar los esfuerzos a nivel nacional e internacional encaminados a la rehabilitación de la salud de la población afectada y el medio ambiente en esa región, UN وإذ تقر بالحاجة إلى تنسيق الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى إعادة التأهيل الصحي للسكان المتضررين وإعادة تأهيل البيئة في هذه المنطقة،
    Reconociendo la necesidad de coordinar los esfuerzos a nivel nacional e internacional encaminados a la rehabilitación de la salud de la población afectada y el medio ambiente en esa región, UN وإذ تقر بالحاجة إلى تنسيق الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى إعادة تأهيل صحة السكان المتضررين وإلى إصلاح البيئة في هذه المنطقة،
    El Comité de Expertos reconoció la necesidad de coordinar las actividades que entren en el ámbito de su competencia. UN 4 - أقرَّت لجنة الخبراء بالحاجة إلى تنسيق تلك الأنشطة التي تقع ضمن نطاق اختصاصها.
    Recordando la necesidad de armonizar y mejorar la reunión y el análisis de información en el sistema de las Naciones Unidas con el fin de hacerla más accesible, tal como recomendó el Consejo en su resolución 1993/56 de 29 de julio de 1993, UN وإذ يذكﱢر بالحاجة إلى تنسيق - وتحسين جمع وتحليل المعلومات في منظومة اﻷمم المتحدة من أجل زيـــادة سهولة الاطلاع عليها، وذلك حسبما أوصى بـــه المجلس فـــي قراره ١٩٩٣/٥٦ المؤرخ في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣،
    I. GRUPO DE TRABAJO ESPECIAL DE COMPOSICIÓN ABIERTA SOBRE la necesidad de armonizar Y MEJORAR LOS SISTEMAS INFORMÁTICOS DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA ÓPTIMA UTILIZACIÓN Y ACCESO POR TODOS LOS ESTADOS UN أولا - الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بالحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلومات في اﻷمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام اﻷمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول
    Consciente de la necesidad de armonizar la aplicación de los compromisos contraídos por el Gobierno, mi Representante Especial se reunió el 24 de septiembre con representantes del Gobierno y de la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana. UN وتسليما بالحاجة إلى تنسيق تنفيذ الالتزامات التي قطعتها الحكومة على نفسها، اجتمع ممثلي الخاص، في 24 أيلول/سبتمبر، بممثلي الحكومة ولجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Las organizaciones reconocen la necesidad de una coordinación centralizada de la movilización de recursos para evitar esos problemas. UN وتُقرّ المنظمات بالحاجة إلى تنسيق تعبئة الموارد مركزيا لتفادي هذه المشاكل.
    Ello se refería, por ejemplo, a la necesidad de una coordinación más estrecha entre los organismos que prestaban asistencia técnica relacionada con el comercio, el mejoramiento del proceso de presentación de informes y la consolidación y agrupación de las actividades de cooperación técnica. UN وتتعلق هذه الجهود، على سبيل المثال، بالحاجة إلى تنسيق أوثق فيما بين الوكالات التي تقدم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، وبتحسين عملية الإبلاغ، وبدمج وتجميع أنشطة التعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد