Reconoce también la necesidad de aumentar la participación de los países en desarrollo en la toma de decisiones sobre cuestiones económicas internacionales. | UN | وذكر أنه قد تم الاعتراف أيضا بالحاجة إلى زيادة إشراك البلدان النامية في صنع القرار بشأن المسائل الاقتصادية الدولية. |
Reconociendo la necesidad de aumentar la inversión en agricultura de todas las fuentes pertinentes a fin de hacer efectivo el derecho a la alimentación, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى زيادة الاستثمار في الزراعة بالاستفادة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء، |
El Comité reconoció la necesidad de seguir alentando a la comunidad internacional a promover el programa 45. | UN | وسلمت اللجنة بالحاجة إلى زيادة تشجيع المجتمع الدولي على تعزيز البرنامج ٥٤. |
El Comité reconoció la necesidad de seguir alentando a la comunidad internacional a promover el programa 45. | UN | وسلمت اللجنة بالحاجة إلى زيادة تشجيع المجتمع الدولي على تعزيز البرنامج ٥٤. |
Reconociendo la necesidad de una mayor asistencia humanitaria, | UN | وإذ يسلم بالحاجة إلى زيادة المساعدة اﻹنسانية، |
Reconociendo la necesidad de que se sigan apoyando y examinando constantemente los programas y las actividades de la Oficina del Alto Comisionado, | UN | وإذ تعترف بالحاجة إلى زيادة ومواصلة دعم واستعراض برامج وأنشطة المفوضية السامية، |
Reconociendo la necesidad de aumentar la inversión en agricultura de todas las fuentes pertinentes a fin de hacer efectivo el derecho a la alimentación, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى زيادة الاستثمار في الزراعة بالاستفادة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء، |
Reconociendo la necesidad de aumentar la inversión en agricultura de todas las fuentes pertinentes a fin de hacer efectivo el derecho a la alimentación, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى زيادة الاستثمار في الزراعة بالاستفادة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء، |
Reconociendo la necesidad de aumentar la inversión en agricultura de todas las fuentes pertinentes a fin de hacer efectivo el derecho a la alimentación, | UN | وإذ يسلم بالحاجة إلى زيادة الاستثمار المستدام في الزراعة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء، |
Reconociendo la necesidad de aumentar la inversión en agricultura de todas las fuentes pertinentes a fin de hacer efectivo el derecho a la alimentación, | UN | وإذ يسلم بالحاجة إلى زيادة الاستثمار المستدام في الزراعة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء، |
Convencido de la necesidad de aumentar la eficacia y la pertinencia de la labor del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de los recursos minerales, | UN | واقتناعا منها بالحاجة إلى زيادة فاعلية وأهمية عمل منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المعدنية، |
Se reconoció asimismo la necesidad de aumentar la participación de las mujeres en la adopción de políticas y decisiones. | UN | واعترف أيضاً بالحاجة إلى زيادة مشاركة النساء في وضع السياسات واتخاذ القرارات. |
En su examen de cinco años de la ejecución del Programa 21, la Asamblea General ha reconocido la necesidad de seguir promoviendo la energía renovable. | UN | وأضاف أن الجمعية العامة، أثناء قيامها لمدة خمس سنوات باستعراض تنفيذ برنامج القرن ٢١، اعترفت بالحاجة إلى زيادة تعزيز الطاقة المتجددة. |
Reconociendo la necesidad de seguir buscando nuevas fuentes públicas y privadas de financiación para complementar las actividades de desarrollo, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى زيادة استكشاف الطرق الكفيلة بتوليد موارد مالية عامة وخاصة جديدة لتكملة الجهود اﻹنمائية، |
Si bien esos exámenes no mostraron ningún problema grave, las recomendaciones se relacionaron fundamentalmente con la necesidad de seguir mejorando los controles de las operaciones. | UN | ورغم أن الاستعراض لم يكشف عن أي مسائل تثير القلق الشديد، تعلقت التوصيات عموما بالحاجة إلى زيادة تحسين الضوابط في العمليات. |
Las autoridades nacionales han reconocido la necesidad de seguir aumentando la financiación, los recursos humanos y los conocimientos técnicos para mejorar la gestión de los casos. | UN | وأقرت السلطات الوطنية بالحاجة إلى زيادة التمويل، والموارد البشرية والخبرة التقنية من أجل تعزيز إدارة القضايا. |
Reconociendo la necesidad de una mayor asistencia humanitaria, | UN | وإذ يسلم بالحاجة إلى زيادة المساعدة اﻹنسانية، |
Reconociendo la necesidad de una mayor asistencia humanitaria, | UN | وإذ يسلم بالحاجة إلى زيادة المساعدة اﻹنسانية، |
Eslovaquia y Honduras han reconocido la necesidad de una mayor cooperación entre los órganos administrativos centrales, ya que su capacidad en materia de planificación integrada y uso sostenible de recursos de tierras se ha visto limitada por problemas de coordinación. | UN | واعترفت سلوفاكيا وهندوراس بالحاجة إلى زيادة التعاون فيما بين الهيئات الإدارية المركزية حيث إن مشاكل التنسيق قد حدت من قدرة هذه الهيئات على التخطيط المتكامل والاستخدام المستدام لموارد الأرض. |
Convencida de la necesidad de que se sigan apoyando y examinando constantemente los programas y las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, | UN | واقتناعاً منها بالحاجة إلى زيادة ومواصلة دعم واستعراض برامج وأنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، |
El Gobierno de Israel, al paso que reconoce la necesidad de incrementar los esfuerzos de prevención, también sigue comprometido con la aplicación de medidas estrictas para hacer cumplir la ley. | UN | وفي حين أن الحكومة تعترف بالحاجة إلى زيادة الجهود للوقاية فإنها ظلَّت ملتزمة بالتدابير الصارمة لإنفاذ القوانين. |
Mauricio reconoció la necesidad de mayores inversiones para aumentar la producción de bagazo de caña mediante empresas conjuntas. | UN | وأقرت موريشيوس بالحاجة إلى زيادة الاستثمار لزيادة إنتاج تفل قصب السكر عن طريق المشاريع المشتركة. |
Reconoció también la necesidad de hacer más hincapié en la supervisión y evaluación de las actividades del programa multinacional. | UN | واعترف أيضا بالحاجة إلى زيادة التأكيد على رصد وتقييم أنشطة البرنامج المشترك بين اﻷقطار. |
Los dirigentes del Grupo de los Siete han reconocido la necesidad de ofrecer más alivio de la deuda bilateral y proporcionar más recursos al Fondo Fiduciario para los PPME. | UN | وقد سلم قادة مجموعة الـ 7 بالحاجة إلى زيادة المبالغ المخصصة لتخفيف عبء الديون على المستوى الثنائي وإلى توفير موارد إضافية إلى الصندوق الاستئماني لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |