Fui sola. No creí que el viaje en autobús fuera tan largo. | Open Subtitles | ذهبت بنفسي.أنا لم أفكّر بأن جولة بالحافلة تستغرق وقتا طويلا |
Aguarda, me espera un largo viaje en autobús y no quiero ir sobria. | Open Subtitles | مهلاً، أمامي رحلة طويلة بالحافلة ولا أريد أن أستفيق بمنتصف الطريق |
Si declaran en el autobús ahorraremos tiempo. Cada vez se aleja más. | Open Subtitles | احصل على بيانات الرهائن بالحافلة, انه يبتعد كل ثانية |
Señor, debemos analizar si hay residuos químicos en el autobús. | Open Subtitles | سيدي، نحتاج إلى الكشف عن المخلفات الكيميائية بالحافلة |
O esa mujer que corría para tomar un autobús que sale en 2 horas. | Open Subtitles | أو تلك السيّدة الني كانت تركض لتلحق بالحافلة التي لم تغادر لساعتين. |
Bueno, ése fue un largo viaje en bus por tan poco. | Open Subtitles | حسناً، هذا كان مشوار بالحافلة طويل للغاية من أجل القليل |
Aguarda, me espera un largo viaje en autobús y no quiero ir sobria. | Open Subtitles | مهلاً، أمامي رحلة طويلة بالحافلة ولا أريد أن أستفيق بمنتصف الطريق |
Y si van al instituto, son dos horas y media en autobús y tren. | Open Subtitles | و المدرسة الإعدادية تحتاج إلى ساعة و نصف بالحافلة و ساعة بالقطار |
Se siguieron dos rutas: una desde Jordania por vía aérea y otra en autobús vía Turquía. | UN | وتم اتباع طريقين: الأول من الأردن جواً والآخر عبر تركيا بالحافلة. |
Más de la mitad de las paradas de autobús de la red caminera nacional se han remodelado para que cada vez más personas con discapacidad puedan viajar en autobús. | UN | وعُدل أكثر من نصف محطات الحافلات في شبكة الطرق الوطنية لتمكين عدد متزايد من الأشخاص ذوي الإعاقة من السفر بالحافلة. |
Todos mis amigos estaban en el tren de la catástrofe educativa mientras que yo estaba a salvo en un viaje en autobús. | TED | جميع أصدقائي في الحي كانوا يختبرون تعليماً سيئاً نجوتُ أنا منه عبر رحلة بالحافلة. |
Tenemos que viajar seis horas en autobús para llegar a Suecia y recién allí poder esquiar. | TED | ونستغرق ست ساعات بالحافلة للوصول إلى السويد، للتزلج في جبال الألب. |
Sigo pensando que alguien debería quedarse en el autobús. | Open Subtitles | لا زلت أعتقد أنه كان يجب أن يبقى شخص ما، بالحافلة |
Me refiero a que... es difícil mantener secretos en el autobús de la gira. | Open Subtitles | أنه من الصعب كتمان السر أثناء جولة بالحافلة |
Además, me dormí una tremenda siesta en el autobús. | Open Subtitles | وكذلك لأنّي حصلتُ على قيلولة أبدية بالحافلة |
La primera regla de seguridad en un autobús, es usar el cinturón de seguridad. | Open Subtitles | أول قاعدة أمان بالحافلة هي أن تربطوا أحزمة الأمان دائماً |
Era una mujer soltera a punto de ir sola a un país, sin ni siquiera hablar el idioma, a punto de viajar sola en bus y bote para ir a una playa que no conocía, ni había visto nunca. | TED | كانت انثى عزباء تنوي الذهاب الى الريف بمفردها لاتتحدث حتى لغتهم لتسافر وحيدة بالحافلة ثم بقارب متجهة الى شاطيء لاتعرفه ولا حتى رأته |
El viaje en autobus tomó una semana, y casi fuimos atrapados varias veces. | TED | إستغرقت الرحلة أسبوعاً بالحافلة وكاد أن يتم القبض علينا عدة مرات |
En primer lugar, dejó al cobrador del autobús en su casa. | UN | وبدأ بتوصيل قاطع التذاكر بالحافلة الصغيرة إلى منزله. |
91. Šipad ha demostrado que evacuó a 69 personas entre el 20 de agosto y el 21 de diciembre de 1990 por autobús y transporte aéreo. | UN | 91- ذكرت الشركة أنها أجلت 69 شخصاً بين 20 آب/أغسطس و21 كانون الأول/ديسمبر 1990 بالحافلة أو بالطائرة. |
Lo que pasó es que había un grupo de campistas que fueron en un camión de la escuela. | Open Subtitles | و ما حدث هو أن مجموعة من المخيمين ذهبوا بالحافلة المدرسية إلى البحيرة لينصبوا المخيم |
Según la ley Talibán, creo que se me permite atropellarte con el bus mientras hago que tu hermana beba lejía. | Open Subtitles | حسب قوانين جماعة طالبان, أظن أنه بإمكاني دهس وجهك بالحافلة و في نفس الوقت أرغم أختك على شرب مادةٍ كاوية. |
Oí en la radio que un camión de carga chocó con el autobús 6. | Open Subtitles | يقول الراديو أن شاحنة طائشة إصطدمت بالحافلة رقم 6 |
:: Funcionamiento de un autobús diario de recorrido fijo en Monrovia para un máximo de 1.834 efectivos de contratación internacional y nacional y más de 145 militares del cuartel general | UN | تزويد 834 1 من الموظفين الدوليين والوطنيين وأكثر من 145 من الأفراد العسكريين المتمركزين في المقر بخدمات النقل المكوكي بالحافلة يوميا داخل منروفيا |