ويكيبيديا

    "بالحدود الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las fronteras internacionales
        
    • frontera internacional
        
    • límites internacionales
        
    Confiamos en que el reconocimiento del Consejo de Seguridad de las fronteras internacionales entre el Iraq y Kuwait contribuya a estabilizar la situación en la región del Golfo. UN ونثق بأن اعتراف مجلس اﻷمن بالحدود الدولية القائمة بين العراق والكويت سيسهم في استقرار الحالة في منطقة الخليج.
    Belgrado tiene que reconocer las fronteras internacionales de Croacia antes de que se le permita emerger del aislamiento internacional. UN وعلى بلغراد أن تعترف بالحدود الدولية لكرواتيا قبل السماح لها بالخروج من العزلة الدولية.
    No hay un problema de reconocimiento mutuo de las fronteras internacionales entre la República de Macedonia y Serbia y Montenegro. UN فهذه ليست مسألة اعتراف متبادل بالحدود الدولية بين جمهورية مقدونيا وصربيا والجبل اﻷسود.
    En diciembre de 1994, el Iraq reconoció oficialmente la demarcación de la frontera internacional trazada por las Naciones Unidas en 1993. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، اعترف العراق رسميا بالحدود الدولية التي رسمتها اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣.
    71. En el contexto de las actividades del GTNUIG, la Sección de Cartografía del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha desempeñado una función de asesoramiento técnico en información sobre límites internacionales por conducto del Sistema de Información sobre límites internacionales (UNIBIS). UN 71- وفي إطار أنشطة فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، يقوم قسم رسم الخرائط التابع لإدارة الدعم الميداني بدور فني استشاري بشأن المعلومات المتعلقة بالحدود الدولية من خلال نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بالحدود الدولية.
    Además, el Japón considera que el reconocimiento mutuo de las fronteras internacionales es el requisito previo más urgente para realizar progresos hacia la paz. UN وعلاوة على ذلك، ترى اليابان أن الاعتراف المتبادل بالحدود الدولية سيكون أهم شرط ضروري عاجل لتحقيق المزيد من التقدم صوب إحلال السلم.
    La carta del Sr. Bulatović y el memorando que figura como anexo a dicha carta dejan muy claro que la República Federativa de Yugoslavia no reconoce las fronteras internacionales de la República de Croacia. UN ورسالة السيد بولاتوفيتش والمذكـرة المرفقـة بهــا يبددان أي شكوك حــول موقــف جمهوريــة يوغوسلافيا الاتحادية المتمثل في عدم الاعتراف بالحدود الدولية لجمهورية كرواتيا.
    Conferencias del Grupo de Investigaciones sobre las fronteras internacionales del Reino Unido UN مؤتمرات وحدة البحوث المتعلقة بالحدود الدولية/المملكة المتحدة.
    En todo el mundo ocurren periódicamente explosiones en arsenales y la desviación de armas al mercado ilícito no conoce las fronteras internacionales. UN وتحدث انفجارات في مخزونات الأسلحة في جميع أنحاء العالم بانتظام، كما أن تحويلها إلى الأسواق غير المشروعة لا يأبه بالحدود الدولية.
    Los resultados de las políticas aplicadas por los países en relación con el uso del suelo y cambios en el uso de la tierra son particularmente evidentes en los ejemplos de zonas próximas a las fronteras internacionales. UN وتتبدى جلية نتائج السياسات التي طبقتها البلدان فيما يتعلق باستخدام الأراضي وتغييرات استخدام الأراضي، على وجه الخصوص في نماذج تظهر المناطق المحيطة بالحدود الدولية.
    Níger hace también un llamamiento a las autoridades iraquíes para que las medidas que adopten correspondan al espíritu y a la letra de las resoluciones del Consejo de Seguridad, para que reconozcan las fronteras internacionales de Kuwait y se abstengan de todo acto susceptible de inflamar de nuevo la región del Golfo mediante un conflicto fratricida de consecuencias incalculables. UN لذلك تناشد النيجر السلطات العراقية أن تضمن تمشي تصرفاتها مع روح ونص قرارات مجلس اﻷمن، وأن تعترف بالحدود الدولية للكويت، وأن تمتنع عن اتخاذ أية إجراءات يحتمل أن تزج مرة أخرى بمنطقة الخليج في صراع يقتتل فيه اﻷشقاء وتكون له عواقب لا يمكن التنبؤ بها.
    69. Nueva Zelandia considera que para ello es esencial lograr el reconocimiento mutuo de las fronteras internacionales y el respeto a la integridad territorial y a la soberanía de todos los Estados de la región. UN ٦٩ - وترى نيوزيلندا أنه من اﻷساسي تحقيقا لهذه الغاية الوصول الى اعتراف متبادل بالحدود الدولية واحترام السلامة اﻹقليمية وسيادة جميع دول المنطقة.
    Conviene también en la importancia del reconocimiento mutuo de las fronteras internacionales por todos los Estados de la región de la ex Yugoslavia y en el derecho de todos los refugiados y personas desplazadas originarias de la región de la ex Yugoslavia a retornar a sus hogares en un marco de seguridad y de dignidad. UN الحفاظ على سلامتها اﻹقليمية في حدودها الدولية المعترف بها. كما أن وفده يؤيد أهمية الاعتراف المتبادل بالحدود الدولية من جانب جميع دول منطقة يوغوسلافيا السابقة وحق جميع اللاجئين والمشردين من سكان منطقة يوغوسلافيا السابقة بالعودة إلى ديارهم بكل أمن وكرامة.
    207. Los Jefes de Estado o de Gobierno exhortaron a todos los países africanos a que siguieran resolviendo sus diferencias y conflictos, incluidos los relacionados con las fronteras internacionales, de conformidad con la Carta de la OUA y los Principios pertinentes. UN ٧٠٢ - ودعا رؤساء الدول أو الحكومات كل الدول الأفريقية إلى مواصلة إيجاد حلول لخلافاتها ونزاعاتها بما فيها النزاعات المتعلقة بالحدود الدولية بما يتفق وميثاق منظمة الوحدة الأفريقية والمبادئ ذات الصلة.
    - Reconocimiento de las fronteras internacionales. UN - الاعتراف بالحدود الدولية.
    La AELB, con asistencia del OIEA, organizó un curso de capacitación piloto " sobre vigilancia, detección e identificación de materiales nucleares y radioactivos en las fronteras internacionales " , que se realizó del 27 de junio al 1° de julio de 2005. UN ولقد شرع مجلس ترخيص الطاقة الذرية، بمساعدة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في " دورة تدريبية نموذجية بشأن رصد المواد النووية والمشعة وكشفها والتعرف عليها بالحدود الدولية " في الفترة من 27 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2005.
    32. La Sección de Cartografía, para aumentar la capacidad de ayudar a la demarcación de fronteras, ha lanzado un proyecto relativo a un servicio internacional de información sobre fronteras, para establecer y mantener a nivel mundial una base de datos geográficos exactos sobre las fronteras internacionales. UN 32- ومن أجل تعزيز الاستعداد للمساعدة في مسائل ترسيم الحدود، أطلق قسم رسم الخرائط مشروعا لإنشاء دائرة للمعلومات المتعلقة بالحدود الدولية يهدف إلى إنشاء وتعهّد قواعد بيانات جغرافية عالمية دقيقة في مجال الحدود الدولية.
    La República de Belarús considera como positiva la decisión del Consejo del Mando de la Revolución y de la Asamblea Nacional del Iraq sobre el reconocimiento oficial de la soberanía, integridad territorial e independencia política de Kuwait y de la frontera internacional entre ambos Estados. UN وحكومة بيلاروس تنظر نظرة إيجابية إلى قرار مجلس قيادة الثورة ومجلس الشعب في العراق فيما يتصل باعترافه الرسمي بسيادة الكويت وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي واعترافه الرسمي بالحدود الدولية بين الدولتين.
    Teniendo en cuenta que el Iraq se niega permanentemente a reconocer la recientemente demarcada frontera internacional entre Kuwait y el Iraq, y que persiste en ignorar la frontera y la naturaleza definitiva de las decisiones de la Comisión de las Naciones Unidas de Demarcación de la Frontera entre el Iraq y Kuwait, Kuwait prevé que el Iraq no aceptará que la trinchera pase por zonas pobladas de la parte central de la frontera. UN وإزاء إصرار العراق على رفض الاعتراف بالحدود الدولية التي تم تخطيطها مؤخرا بين الكويت والعراق، وتجاهله المستمر لهذه الحدود وللقرارات النهائية التي اتخذتها لجنة اﻷمم المتحدة لتخطيط الحدود بين العراق والكويت، تتوقع الكويت ألا يوافق العراق على حفر الخندق في المناطق المأهولة بالسكان في الجزء اﻷوسط من الحدود.
    Entre los ejemplos cabe mencionar el desarrollo y mantenimiento por la Sección de la base de datos geoespacial (UNmap), el Sistema de Información sobre límites internacionales de las Naciones Unidas, un sistema de Google de propiedad de las Naciones Unidas (United Nations Earth) y una base de datos y motor de búsqueda mundial de nombres de lugares (United Nations gazeteer). UN وتضمنت الورقة عدة أمثلة منها قيام قسم رسم الخرائط بوضع وصيانة قاعدة الأمم المتحدة للبيانات الجغرافية (خرائط الأمم المتحدة)، ونظم الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بالحدود الدولية (UNiBiS)، ونظام مؤسسة غوغل لكوكب الأرض (UN Earth) الذي تملكة وتديره الأمم المتحدة ومعجم الأمم المتحدة للأسماء الجغرافية (UN Gazetteer).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد