ويكيبيديا

    "بالحد الأدنى للسن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la edad mínima
        
    • edades mínimas
        
    • mínima para expresar
        
    En los últimos 20 años más de 50 países han modificado sus leyes sobre la edad mínima legal para contraer matrimonio. UN وعلى مدار العقدين الماضيين، قام أكثر من 50 بلدا بتغيير قوانينه المتعلقة بالحد الأدنى للسن القانونية للزواج.
    Indiquen también las medidas adoptadas para garantizar la observancia de la edad mínima legal para contraer matrimonio en lo que respecta a las mujeres y los hombres, y las medidas previstas para conseguir que los nacimientos y los matrimonios se registren mediante un sistema completo y obligatorio. UN ويرجى بيان الخطوات المتخذة للالتزام بالحد الأدنى للسن القانونية للزواج بالنسبة إلى النساء والرجال، وكذلك التدابير المزمع اتخاذها لكفالة تسجيل الولادات وعقود الزواج عن طريق نظام شامل وإلزامي.
    Instó a los Estados Miembros a que promulgaran e hicieran cumplir estrictamente leyes que estipularan que solo se podría contraer matrimonio con el libre y pleno consentimiento de los futuros cónyuges, así como leyes relativas a la edad mínima para expresar consentimiento y para contraer matrimonio, y a que, cuando fuera necesario, elevaran la edad mínima para contraer matrimonio. UN وحثت الدول الأعضاء على سن قوانين تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالرضا الحر الكامل من جانب من يعتزم الزواج، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للرضا بالزواج والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ تلك القوانين بكل دقة.
    1074. El Comité recomienda que el Estado Parte revise su legislación con el fin de garantizar que los límites de edad se ajusten a los principios y disposiciones de la Convención, y que haga un mayor esfuerzo para aplicar estas disposiciones sobre la edad mínima. UN 1074- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع تشريعاتها بغية ضمان توافق الحدود العمرية مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، وأن تبذل المزيد من الجهود لإنفاذ هذه الاشتراطات الخاصة بالحد الأدنى للسن.
    470. Preocupa al Comité que no se haya definido la edad mínima para contraer matrimonio y que se observan incongruencias en otros ámbitos de la legislación de Bahrein con respecto a las edades mínimas. UN 2 - تعريف الطفل 470- تعرب اللجنة عن قلقها من عدم وجود تعريف للحد الأدنى لسن الزواج، ومن أوجه التفاوت في المجالات الأخرى من القوانين البحرانية فيما يتعلق بالحد الأدنى للسن.
    1074. El Comité recomienda que el Estado Parte revise su legislación con el fin de garantizar que los límites de edad se ajusten a los principios y disposiciones de la Convención, y que haga un mayor esfuerzo para aplicar estas disposiciones sobre la edad mínima. UN 1074- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع تشريعاتها بغية ضمان توافق الحدود العمرية مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، وأن تبذل المزيد من الجهود لإنفاذ هذه الاشتراطات الخاصة بالحد الأدنى للسن.
    59. El Comité recomienda que el Estado Parte revise su legislación con el fin de garantizar que los límites de edad se ajusten a los principios y disposiciones de la Convención, y que haga un mayor esfuerzo para aplicar estas disposiciones sobre la edad mínima. UN 59- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع تشريعاتها بغية ضمان توافق الحدود العمرية مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، وأن تبذل المزيد من الجهود لإنفاذ هذه الاشتراطات الخاصة بالحد الأدنى للسن.
    Le gustaría saber si existen otras limitaciones además de la prohibición del uso de la fuerza y la participación de menores. También le gustaría conocer las normas laborales, si se aplican reglamentaciones sobre la edad mínima y qué condiciones se consideran de explotación. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك أية قيود باستثناء تلك التي تمنع استخدام القوة، ومشاركة الأحداث في هذه الأعمال؟ واستفسرت أيضا عما إذا كانت تتم مراعاة معايير العمل، وعما إذا كانت النظم المتعلقة بالحد الأدنى للسن تطبق، وعن الظروف التي تعتبر استغلالية.
    Los requisitos para contraer matrimonio de conformidad con los códigos matrimoniales asiáticos difieren de los estipulados en el Código Civil en lo referente a la edad mínima y al consentimiento de padres o tutores. UN وتختلف شروط الزواج وفقاً لقانوني الزواج الآسيويين وشروط الزواج وفقاً للقانون المدني فيما يتعلق بالحد الأدنى للسن وفيما يتعلق بإذن الوالدين/الوصي.
    d) Convenio Nº 138 de la OIT sobre la edad mínima (ratificación, 15 de octubre de 1999); UN (د) اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالحد الأدنى للسن (رقم 138) (التصديق، 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999)؛
    38. 2009, la CESPAP también expresó su preocupación de que la edad mínima para contraer matrimonio no se ajustaba a las disposiciones de la CEDAW. UN 38- وفي عام 2009، أثارت لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ شواغل تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للزواج، الذي يخالف اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    También instó a los Estados Miembros a sancionar y hacer cumplir estrictamente leyes para asegurar que el matrimonio se contrajera sólo con el libre y pleno consentimiento de los contrayentes y a sancionar y hacer cumplir estrictamente leyes sobre la edad mínima de consentimiento y la edad mínima de matrimonio, y a elevar la edad mínima de matrimonio cuando fuera necesario. UN كذلك حثت اللجنة الدول الأعضاء على سن قوانين تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزم الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة على الزواج والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ تلك القوانين بكل دقة.
    22. Insta también a los Estados a que sancionen y apliquen estrictamente leyes para asegurar que el matrimonio se contraiga sólo con el libre y pleno consentimiento de los contrayentes y, además, sancionen y apliquen estrictamente leyes sobre la edad mínima legal de consentimiento y la edad mínima de matrimonio y aumenten la edad mínima de matrimonio cuando sea necesario; UN 22 - تحث الدول الأعضاء على سن قوانين لكي تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزم الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة على الزواج والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    8. Insta a los Estados a que promulguen y hagan cumplir estrictamente leyes que estipulen que sólo se podrá contraer matrimonio con el libre y pleno consentimiento de los futuros cónyuges, a que promulguen y hagan cumplir estrictamente leyes relativas a la edad mínima para expresar consentimiento y contraer matrimonio y a que eleven la edad mínima para contraer matrimonio, cuando sea necesario; UN 8 - تحث الدول على سن قوانين تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة والحد الأدنى لسن الزواج ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    287. El Comité recomienda que el Estado Parte se asegure de que la legislación o la política que concierna a las personas de menos de 18 años de edad sea consecuente con la definición contenida en la Ley de protección de los derechos del niño y redoble los esfuerzos por imponer el cumplimiento de los requisitos de la edad mínima. UN 287- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتأمين اتساق التشريع أو السياسة ذات الصلة بالأشخاص دون سن 18 عاما مع التعريف الوارد في قانون حماية حقوق القصر، وببذل مزيد من الجهود لإنفاذ الشروط المتعلقة بالحد الأدنى للسن.
    8. Insta a los Estados a que promulguen y hagan cumplir estrictamente leyes que estipulen que sólo se podrá contraer matrimonio con el libre y pleno consentimiento de los futuros cónyuges, a que promulguen y hagan cumplir estrictamente leyes relativas a la edad mínima para expresar consentimiento y contraer matrimonio y a que eleven la edad mínima para contraer matrimonio, cuando sea necesario; UN 8 - تحث الدول على سن قوانين لكي تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة والحد الأدنى لسن الزواج ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    6. Insta a los Estados a que promulguen y hagan cumplir estrictamente leyes que estipulen que sólo se podrá contraer matrimonio con el libre y pleno consentimiento de los futuros cónyuges, a que promulguen leyes relativas a la edad mínima para expresar consentimiento y contraer matrimonio y hagan cumplir estrictamente las existentes y a que eleven la edad mínima para contraer matrimonio, cuando sea necesario; UN 6 - تحث الدول على سن قوانين لكي تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    8. Insta a los Estados a que promulguen y hagan cumplir estrictamente leyes que estipulen que sólo se podrá contraer matrimonio con el libre y pleno consentimiento de los futuros cónyuges, a que promulguen leyes relativas a la edad mínima para expresar consentimiento y contraer matrimonio y hagan cumplir estrictamente las existentes y a que eleven la edad mínima para contraer matrimonio, cuando sea necesario; UN 8 - تحث الدول على سن قوانين لكي تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة والحد الأدنى لسن الزواج ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    349. El Comité reitera su preocupación (véase CRC/C/15/Add.1, párr. 8) por la aplicación del artículo 1 y otras disposiciones conexas de la Convención, en vista de las desigualdades en la legislación interna, en especial en relación con las edades mínimas legales para el acceso al trabajo y al matrimonio. UN 349- وتعرب اللجنة من جديد عن قلقها (انظر الفقرة 8 من الوثيقة CRC/C/15/Add.1) إزاء تنفيذ المادة 1 وغيرها من الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية، وذلك نظراً إلى أوجه التباين في التشريعات المحلية، وبخاصة فيما يتصل بالحد الأدنى للسن القانونية للعمل والزواج.
    4. Insta a los Estados a que promulguen y hagan cumplir estrictamente leyes que estipulen que sólo se podrá contraer matrimonio con el libre y pleno consentimiento de los futuros cónyuges; a que promulguen y hagan cumplir estrictamente leyes relativas a la edad mínima para expresar consentimiento y contraer matrimonio y eleven la edad mínima para contraer matrimonio cuando sea necesario; UN ٤ - تحث الدول على سن قوانين تكفل عدم إجراء الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة للزوجين المعنيين وإنفاذها بكل دقة؛ وسن قوانين تتعلق بالحد اﻷدنى للسن القانونية للموافقة والحد اﻷدنى لسن الزواج ورفع الحد اﻷدنى لسن الزواج عند اللزوم وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد