Las expresiones de dicho representante relacionadas con el bloqueo económico de Turquía a Armenia son injustificadas e incompletas. | UN | وذكـــر أن تعليقــــات ممثل أرمينيا فيما يتعلق بالحصار الاقتصادي ﻷرمينيا من جانب تركيا قاصرة و لا مبرر لها. |
4. Nuestra organización reafirma su opinión de que las Naciones Unidas constituyen el foro apropiado para tratar las cuestiones relacionadas con el bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba. | UN | 4 - وتؤكد منظمة العمل الدولية رأيها الذي مفاده أن الأمم المتحدة هي المحفل المناسب لمعالجة المسائل المتصلة بالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
La OIT reitera su opinión de que las Naciones Unidas constituyen el foro apropiado para tratar las cuestiones relacionadas con el bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba. | UN | وتكرر منظمة العمل الدولية رأيها القائل بأن الأمم المتحدة هي المحفل المناسب لمعالجة المسائل المتصلة بالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
La OIT reitera su opinión de que las Naciones Unidas constituyen el foro apropiado para tratar las cuestiones relacionadas con el bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba. | UN | وتعيد منظمة العمل الدولية تأكيد وجهة نظرها بأن الأمم المتحدة هي المحفل المناسب لمعالجة المسائل المتصلة بالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
101. Los aumentos de precios han sido una variable fundamental de la economía iraquí, muy afectada por el embargo económico. | UN | ١٠١- لقد كانت حركة اﻷسعار من المتغيرات الرئيسية في الاقتصاد العراقي التي تأثرت بشكل كبير بالحصار الاقتصادي. |
La OIT reitera su opinión de que las Naciones Unidas constituyen el foro apropiado para tratar las cuestiones relacionadas con el bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba. | UN | وتعيد منظمة العمل الدولية تأكيد وجهة نظرها بأن الأمم المتحدة هي المحفل المناسب لمعالجة المسائل المتصلة بالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
La OIT reitera su opinión de que las Naciones Unidas son el foro apropiado en el que abordar cuestiones relacionadas con el bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba. | UN | وتعيد منظمة العمل الدولية تأكيد وجهة نظرها بأن الأمم المتحدة هي المحفل المناسب لمعالجة المسائل المتصلة بالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
La OIT reitera su opinión de que las Naciones Unidas son el foro apropiado para examinar las cuestiones relacionadas con el bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba. | UN | وتؤكد منظمة العمل الدولية مجدداً اعتقادها بأن الأمم المتحدة هي المحفل المناسب لمعالجة المسائل المتعلقة بالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
El Gobierno de la República Argentina ha aplicado plenamente las disposiciones de la resolución 60/12 y de las resoluciones precedentes de la Asamblea General sobre el bloqueo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba. | UN | 1 - تنفذ حكومة جمهورية الأرجنتين تنفيذا كاملا أحكام قرار الجمعية العامة 60/12 وما سبقه من قرارات تتعلق بالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
El Gobierno de la República Argentina ha aplicado plenamente las disposiciones de la resolución 61/11 y de las resoluciones precedentes de la Asamblea General sobre el bloqueo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba. | UN | تنفذ حكومة جمهورية الأرجنتين تنفيذا كاملا أحكام قرار الجمعية العامة 61/11 وما سبقه من قرارات تتعلق بالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
5. Nuestra organización reafirma su opinión de que las Naciones Unidas constituyen el foro apropiado para tratar de las cuestiones relacionadas con el bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba. | UN | 5 - وتؤكد منظمة العمل الدولية رأيها بأن الأمم المتحدة هي المحفل المناسب لمعالجة القضايا المتصلة بالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
Ha habido algunos avances, aunque todavía limitados, en relación con el bloqueo económico desde la llegada al poder de la Administración Obama a principios de 2009. | UN | 12 - ولقد أحرز بعد تقلد حكومة أوباما للسلطة في بداية عام 2009 بعض التقدم فيما يتعلق بالحصار الاقتصادي ولكنه لا يزال تقدما محدودا. |
El Gobierno de la República Argentina aplicará plenamente las disposiciones de esta resolución, como ha aplicado las disposiciones de la resolución 65/6 y de las resoluciones precedentes de la Asamblea General en relación con el bloqueo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba. | UN | وستنفذ حكومة جمهورية الأرجنتين أحكام هذا القرار تنفيذا كاملا، على غرار تنفيذها لأحكام القرار 65/6 والقرارات السابقة الصادرة عن الجمعية العامة فيما يتعلق بالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
15. Con respecto a esta práctica, dice que " el bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por el Gobierno de los Estados Unidos contra Cuba, que se ha mantenido vigente por cuatro décadas, constituye un verdadero crimen internacional de genocidio " . | UN | 15- وفيما يتعلق بهذه الممارسة جاء ما يلي: " أما فيما يتعلق بالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته حكومة الولايات المتحدة الأمريكية ضد كوبا، والذي ما زال سارياً منذ أربعة عقود، فإنه يشكل جريمة دولية فعلية للإبادة الجماعية " . |
La OIT reafirma su opinión de que las Naciones Unidas son el órgano indicado para abordar las cuestiones relacionadas con el embargo económico, comercial y financiero contra Cuba. | UN | 3 - وتؤكد منظمة العمل الدولية رأيها القائل أن الأمم المتحدة هي المحفل الملائم لمعالجة القضايا المتصلة بالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
Aunque el UNFPA ha canalizado varios subsidios bilaterales para cubrir la escasez de anticonceptivos en 2003, la asistencia para el desarrollo todavía es insuficiente para compensar las graves limitaciones relacionadas con el embargo económico, y por consiguiente la provisión de anticonceptivos suministrados por el UNFPA está limitada a las mujeres más expuestas. | UN | ورغم أن الصندوق كان قد قدم عدة منح ثنائية لتغطية انخفاض عدد وسائل منع الحمل في عام 2003، فإن المساعدة الإنمائية لا تزال غير كافية للتعويض عن القيود الصارمة المتصلة بالحصار الاقتصادي. |
3. La OIT reafirma su opinión de que las Naciones Unidas son el órgano indicado para abordar las cuestiones relacionadas con el embargo económico, comercial y financiero contra Cuba. | UN | 3 - وتؤكد منظمة العمل الدولية ما تعتقد فيه وهو أن الأمم المتحدة هي المنتدى الملائم لمعالجة القضايا المتصلة بالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |