El padre sólo puede recibir ayuda si tiene la custodia exclusiva del hijo. | UN | ولا يمكن أن يتلقى الأب إعانة الطفل إلا إذا انفرد بالحضانة. |
En 91% de ellos se decidió ejercer la custodia en forma conjunta. | UN | وكان 91 في المائة من تلك الاتفاقات يتعلق بالحضانة المشتركة. |
Luego, los padres pueden ponerse de acuerdo sobre la distribución de las prestaciones, ya que el acuerdo entre los padres sobre las cuestiones relativas a la custodia conjunta es un requisito del acuerdo de custodia conjunta. | UN | ويجوز للوالدين حينئذ أن يتفقا فيما بينهما على توزيع هذه المدفوعات، نظراً ﻷن التوصل الى اتفاق بين الوالدين بشأن كافة اﻷمور المتعلقة بالحضانة المشتركة يعتبر شرطاً مسبقاً لمثل هذا الترتيب. |
El progenitor que tiene la tutela no debe impedir al otro que visite al niño o que pregunte por su estado. | UN | فلا يجوز ﻷي من الوالدين مكلف بالحضانة أن يمنع اﻵخر من زيارة الطفل أو الاستعلام عن حالته. |
Las familias actuales están compuestas por padres casados o sin casar que crían a sus hijos juntos o solos, incluidos padrastros, padres adoptivos y padres de acogida. | UN | وتتألف الأسرة في الوقت الراهن من والدين متزوجين أو غير متزوجين يربيان أطفالهما معاً أو كل واحد بمفرده، وفيهم زوج الأم أو زوجة الأب أو الآباء بالحضانة. |
Dos horas libres mientras Harrison está en la guardería. | Open Subtitles | ساعتين من الراحة بينما يكون هاريسون بالحضانة |
Por lo que respecta a la custodia y al derecho de visita, se determinarán los deseos y la opinión del niño de acuerdo con su edad y grado de madurez. | UN | وينبغي لدى التأكد من رغبات وميول الطفل في المسائل المتصلة بالحضانة وحق الرؤية أن يكون عمر الطفل ونضجه موضعا للاعتبار. |
Sin embargo, en caso de controversia los hombres a veces tienen mayores posibilidades de obtener la custodia debido a la superioridad de sus recursos financieros. | UN | بيد أنه في حالة التنازع يكون للرجل فرصة أفضل أحيانا للفوز بالحضانة بسبب تفوق موارده المالية. النفقة |
Además, el Tribunal Supremo ha afirmado el principio de igualdad entre el padre y la madre en lo que respecta a la custodia de los hijos. | UN | وأكدت المحكمة العليا أيضا مبدأ المساواة بين الأب والأم فيما يتعلق بالحضانة. |
En otros términos, el Consejo considera que el derecho exclusivo de la madre no casada a la custodia es el único coherente con el interés del hijo. | UN | وبعبارة أخرى، فإن المجلس يعتبر أن حق الأم العزباء في الانفراد بالحضانة يحمي المصلحة العليا للطفل. |
Sin embargo, hay efectivamente un conflicto entre el interés del hijo el derecho actual de la madre a optar por la custodia única. | UN | ولكننا نرى أن هناك تنازعا بين مصلحة الطفل وحق الأم حاليا في اختيار الانفراد بالحضانة. |
Los progenitores pueden resolver las cuestiones relativas a la custodia, la residencia y el trato concertando un acuerdo que sea aprobado por el comité de asistencia social. | UN | ويجوز للأبوين حل المسائل المتصلة بالحضانة والإقامة والإتصال بالدخول في اتفاق تقره لجنة الرعاية الإجتماعية. |
En las Faroe no se permite la custodia conjunta, y a menudo, después del divorcio, se acuerda la custodia a la madre. | UN | وفي جزر فارو، غير مسموح بالحضانة المشتركة، وغالبا ما تكون الأم هي التي تمنح حق الحضانة عند الطلاق. |
:: La reforma de la ley relativa a la custodia legal de los hijos | UN | :: إصلاح قانون يتعلق بالحضانة القانونية للأطفال |
Sin embargo, los tribunales toman en consideración los intereses más generales de los hijos y en caso necesario confieren la custodia a la madre. | UN | ومع ذلك تأخذ المحاكم في الاعتبار المصالح العليا للأطفال وتحكم بالحضانة للأم إذا لزم الأمر. |
Es en casos excepcionales, si lo exige el interés del hijo, que la tutela se confía a otra persona física o moral. | UN | ولأسباب استثنائية تقتضيها مصلحة الطفل، يمكن أن يعهد بالحضانة إلى شخص آخر مادي أو معنوي. |
b) Amplíe el sistema de colocación en hogares de guarda brindando más apoyo económico a las familias de acogida y mejorando los mecanismos de asesoramiento y apoyo a esas familias; | UN | (ب) أن توسع نظام الرعاية بالحضانة وذلك بتوفير دعم مالي أكبر للأسر الحاضنة ومضاعفة آليات المشورة والدعم للأسر الحاضنة؛ |
Muchas gracias por llemarme a las duchas de tu trabajo en la guardería. | Open Subtitles | شكرا جزيلا ، لاصطحابي الى الحمام في مكان عملكي بالحضانة |
También deben velar por que a éstos se les preste ayuda en la redacción de los acuerdos de guarda, residencia y contacto. | UN | وعليها أن تكفل أيضاً حصول الوالدين على مساعدة في صياغة الاتفاقات المتعلقة بالحضانة والإقامة والاتصال. |
Sólo después que el Sr. Balaguer no cumplió repetidas veces las modalidades de su derecho de acceso y presentó objeciones contra ellas, la madre solicitó la guarda exclusiva y se suspendieron las actuaciones de jurisdicción voluntaria. | UN | ولم تلتمس السيدة مونتالفو الانفراد بالحضانة ولم تتوقف اﻹجراءات في غير الخصومة إلا بعد عدم احترام السيد بالاغوار، باستمرار، لطرق التمتع بحقه في زيارة ابنته وبعد أن طعن في تلك الطرق. |
La novedad introducida por esta Ley es la posibilidad de crear un servicio de custodia. | UN | ومن بين الأمور الجديدة في هذا القانون إمكانية إنشاء دائرة جديدة تعنى بالحضانة. |
2.11 El 8 de julio de 1992 se vio una nueva petición de aplazamiento de las providencias de tenencia y bienes. | UN | ٢-١١ وفي ٨ تموز/يوليه ١٩٩٢، نُظر في طلب جديد بوقف تنفيذ القرارات الخاصة بالحضانة والملكية. |
Las estadísticas sobre derecho de la familia, en especial las relativas a denuncias relacionadas con la patria potestad y el derecho a visitar a los hijos, eran muy deficientes. | UN | والاحصائيات المتعلقة بقانــون اﻷسرة، ولاسيما ما يتصل بالقضايا المتعلقة بالحضانة وحق رؤية اﻷطفال، لا يعول عليهــا. |
Tiene dos hijos nacidos en Suecia, que empezaron a asistir al jardín de infancia en noviembre de 2005 y diciembre de 2006, respectivamente, y que están bien integrados en la sociedad sueca. | UN | فقد أصبح لديها طفلان مولودان في السويد، والتحق كلاهما بالحضانة السويدية في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وكانون الأول/ديسمبر 2006، على التوالي، وكلاهما مندمج جيداً في المجتمع السويدي. |
Se ruega a ios padres dei niño con ei número 37 de ia guardería que vayan a buscarlo allí. | Open Subtitles | الوالدان رقم 37 الذين تركوا طفلهم بالحضانة. الرجاء الحضور واستلام الطفل. |
Tengo una lista. Seré enfermera, o profesora de preescolar. | Open Subtitles | لدي قائمة فأنا أود أن أصير ممرضة أو مدرسة بالحضانة |