Desde la REP6, otros han firmado la Escritura de Compromiso de adhesión a una Prohibición Total de las minas antipersonal y cooperación en la acción contra las minas del Llamamiento de Ginebra. | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع السادس للدول الأطراف، حظي نداء جنيف بتوقيعات أخرى على صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام. |
Desde la REP7, otros han firmado la Escritura de compromiso para la adhesión a una Prohibición Total de las minas antipersonal y la cooperación en la acción contra las minas del Llamamiento de Ginebra. | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع السابع للدول الأطراف، حظي نداء جنيف بتوقيعات أخرى على صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام. |
Desde la Cumbre de Nairobi, el Llamamiento de Ginebra ha obtenido 12 nuevas firmas de la Escritura de Compromiso para la adhesión a una Prohibición Total de las minas antipersonal y la cooperación en la acción contra las minas. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، نالت منظمة " نداء جنيف " اثني عشر توقيعاً جديداً على " صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " . |
Reiteremos en cambio nuestro compromiso en cuanto a la prohibición total de esas armas, como han determinado las dos Convenciones, e insistamos en un instrumento más similar para las más mortíferas de todas ellas: las armas nucleares. | UN | واﻷحرى بنا أن نؤكد مجددا التزاماتنا بالحظر الشامل لتلك اﻷسلحة على النحو الذي قررته الاتفاقيتان، وأن نركز جهودنا على وضع صك مماثل بشأن أشد اﻷسلحة فتكا، اﻷسلحة النووية. |
Los coautores bien sabemos que la Conferencia de Desarme está examinando varios temas importantes de desarme, en particular el relativo a la prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ومقدمو مشروع القرار يدركون تماما أن مؤتمر نزع السلاح ينظر حاليا في عدة بنود هامة لنزع السلاح، ولا سيما البند المتعلق بالحظر الشامل للتجارب. |
Ya he expresado en la Conferencia de Desarme mi preocupación por la falta de progreso en las negociaciones sobre una prohibición completa de los ensayos. | UN | أعربت من قبل عن القلق إزاء الافتقار إلى التقدم في المفاوضات المتصلة بالحظر الشامل للتجارب في مؤتمر نزع السلاح. |
Desde la Cumbre de Cartagena, otros dos agentes armados no estatales firmaron la " Escritura de Compromiso con el Llamamiento de Ginebra para la Adhesión de una Prohibición Total de las Minas Antipersonal y para una Cooperación en la Acción contra las Minas " elevando a 41 el número de agentes armados no estatales que han suscrito este compromiso. | UN | ومنذ قمة كارتاخينا، وقّع طرفاًن مسلحان إضافيان من غير الدول على " صك الالتزام بالتقيّد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " المنبثق عن مبادرة " نداء جنيف " ، وبذلك أصبح عدد الأطراف المسلحة من غير الدول التي قطعت على نفسها هذا الالتزام 41 طرفاً. |
Desde la Cumbre de Cartagena, otros 2 agentes armados no estatales firmaron la " Escritura de Compromiso con el Llamamiento de Ginebra para la Adhesión de una Prohibición Total de las Minas Antipersonal y para una Cooperación en la Acción contra las Minas " elevando a 41 el número de agentes armados no estatales que han suscrito este compromiso. | UN | ومنذ قمة كارتاخينا، وقّع طرفان مسلحان إضافيان من غير الدول على " صك الالتزام بالتقيّد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " المنبثق عن مبادرة " نداء جنيف " ، وبذلك أصبح عدد الأطراف المسلحة من غير الدول التي قطعت على نفسها هذا الالتزام 41 طرفاً. |
Desde la REP8, un nuevo Estado ha firmado la Escritura de Compromiso para la adhesión a una Prohibición Total de las minas antipersonal y la cooperación en la acción contra las minas del Llamamiento de Ginebra. | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع الثامن للدول الأطراف، حصلت مبادرة " نداء جنيف " على توقيعات أخرى على " صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " . |
Desde la REP8, un nuevo Estado ha firmado la Escritura de Compromiso para la adhesión a una Prohibición Total de las minas antipersonal y la cooperación en la acción contra las minas del Llamamiento de Ginebra. | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع الثامن للدول الأطراف، حصلت مبادرة " نداء جنيف " على توقيعات أخرى على " صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " . |
Desde la REP10, ningún otro agente armado no estatal ha firmado la " Escritura de Compromiso para la Adhesión de una Prohibición Total de las Minas Antipersonal y para una Cooperación en la Acción contra las Minas " , del Llamamiento de Ginebra, lo que mantiene en 41 el número de agentes armados no estatales que han suscrito este compromiso. | UN | ومنذ الاجتماع العاشر للأطراف، لم توقع أية أطراف أخرى غير تابعة للدول على " صك الالتزام بالتقيّد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " المنبثق عن مبادرة " نداء جنيف " ، وبذلك بقي عدد الأطراف المسلحة من غير الدول التي قطعت على نفسها هذا الالتزام 41 طرفاً. |
Desde la REP10, ningún otro agente armado no estatal ha firmado la " Escritura de Compromiso para la Adhesión a una Prohibición Total de las Minas Antipersonal y para una Cooperación en la Acción contra las Minas " , del Llamamiento de Ginebra, lo que mantiene en 41 el número de agentes armados no estatales que han suscrito este compromiso. | UN | ومنذ الاجتماع العاشر للأطراف، لم توقع أية أطراف أخرى غير تابعة للدول على " صك الالتزام بالتقيّد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " المنبثق عن مبادرة " نداء جنيف " ، وبذلك بقي عدد الأطراف المسلحة من غير الدول التي قطعت على نفسها هذا الالتزام 41 طرفاً. |
El 7 de julio de 2005, el Parlamento Europeo pidió a los agentes no estatales armados que firmaran la Escritura de Compromiso de adhesión a una Prohibición Total de las minas antipersonal y cooperación en la acción contra las minas. | UN | وفي 7 تموز/يوليه 2005، دعا البرلمان الأوروبي الجهات المسلحة من غير الدول إلى التوقيع على صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام الصادر عن نداء جنيف([16]). |
Eslovaquia no produce ningún tipo de minas desde 1994 aprobó una suspensión de duración ilimitada sobre todas las transferencias. Mi país ha patrocinado tradicionalmente las resoluciones de las Naciones Unidas en virtud de las cuales se insta a la prohibición total y la eliminación de esta categoría de armas. | UN | إن سلوفاكيا لا تنتج أية ألغام واعتمدت في ٩٩٤١ وقفا اختياريا ﻷجل غير محدد على نقلها، وكان بلدي مشاركا تقليديا في قرارات اﻷمم المتحدة التي تطالب بالحظر الشامل لهذه الفئة من اﻷسلحة والقضاء عليها. |
El Llamamiento de Ginebra obtuvo nuevas firmas de su Escritura de Compromiso para la Adhesión a la prohibición total de las Minas Antipersonal y para una Cooperación en la Acción contra las Minas desde la REP7. | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع السابع للدول الأطراف، حظي نداء جنيف بتوقيعات أخرى على صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام. |
El cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 4 demuestra la plena adhesión a la prohibición completa de las minas antipersonal establecida en la Convención y contribuye a que en el futuro no se utilicen estas minas ni haya víctimas. | UN | وامتثال المادة 4 دليل على الالتزام التام بالحظر الشامل الذي تنص عليه الاتفاقية فيما يخص الألغام المضادة للأفراد ويساعد على ضمان عدم وقوع أي استخدام لها في المستقبل وعدم سقوط أي ضحايا بفعلها مستقبلاً. |
El cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 4 demuestra la plena adhesión a la prohibición completa de las minas antipersonal establecida en la Convención y contribuye a que en el futuro no se utilicen estas minas ni haya víctimas. | UN | وامتثال المادة 4 دليل على الالتزام التام بالحظر الشامل الذي تنص عليه الاتفاقية فيما يخص الألغام المضادة للأفراد ويساعد على ضمان عدم وقوع أي استخدام لها في المستقبل وعدم سقوط أي ضحايا بفعلها مستقبلاً. |
Creemos firmemente que es la manera de crear y fomentar un clima político más favorable al rápido éxito de las negociaciones sobre una prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ونعتقـد اعتقـادا راسخا بأن هـذه الطريقـة هـي الطريقة الصحيحة لتهيئة وتعزيز الجو السياسي المرجح أن يفضـي الـى تحقيـق نجـاح عاجـل فـي المفاوضات المتعلقة بالحظر الشامل على التجارب النووية. |
v) El tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, de 1996; | UN | ' 5` معاهدة عام 1996 المتعلقة بالحظر الشامل للتجارب النووية. |