ويكيبيديا

    "بالحماية من الاستغلال والانتهاك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • protección contra la explotación y el abuso
        
    • protección contra la explotación y los abusos
        
    Esto hizo posible que personal especializado se centrara en la tarea de establecer una red sobre protección contra la explotación y el abuso sexuales. UN وقد أتاح ذلك الفرصة أمام الموظفين المتفانين في العمل للتركيز على مهمة إنشاء الشبكة المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación y el abuso sexuales UN فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    :: 2 reuniones del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y el abuso Sexuales UN :: عقد اجتماعين لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    :: 2 reuniones del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y el abuso Sexuales UN :: عقد اجتماعين لفرقة العمل الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación y los abusos sexuales UN فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    2 reuniones del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y el abuso Sexuales UN عقد اجتماعين لفرقة عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Los cursos de capacitación fueron impartidos por el PNUD y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, respectivamente, con los auspicios del Grupo de Trabajo sobre protección contra la explotación y el abuso sexuales. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب منسق الشؤون الإنسانية على التوالي الدورات التدريبية، التي نفذت تحت إشراف فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    En 2008 se creó una red sobre protección contra la explotación y el abuso sexuales, integrada por miembros de las Naciones Unidas y miembros ajenos a la Organización. UN وتتألف الشبكة المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي أنشئت في عام 2008 من أعضاء وغير أعضاء في الأمم المتحدة.
    Desde su origen, la red se ha reunido periódicamente para compartir información e ideas y para elaborar y aplicar un plan de acción nacional sobre protección contra la explotación y el abuso sexuales. UN واجتمعت الشبكة بانتظام منذ إنشائها، لتبادل المعلومات والأفكار ووضع وتنفيذ خطة عمل وطنية معنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    El establecimiento de mecanismos sobre protección contra la explotación y el abuso sexuales constituye un largo proceso, y se ha recomendado la contratación de un coordinador en esta materia durante al menos dos años. UN ويعد إنشاء آليات الحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين عملية طويلة، وأوصي بالاستعانة بمنسق يعنى بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين لسنتين على الأقل.
    Por ejemplo, en Darfur, las actividades sobre protección contra la explotación y el abuso sexuales, así como el acceso a las víctimas, se ve afectado por consideraciones logísticas y de seguridad, y también por las deficiencias de los sistemas de comunicaciones. UN فعلى سبيل المثال، في دارفور، تتأثر الأنشطة المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين ووصولها للضحايا بالاعتبارات الأمنية واللوجستية وأيضا بضعف نظم الاتصال.
    Las actividades de prevención, con inclusión de la capacitación, el nombramiento de coordinadores y el establecimiento de una red sobre la protección contra la explotación y el abuso sexuales podrían constituir la base para la creación de otros mecanismos. UN ويمكن لأنشطة الوقاية، بما في ذلك التدريب وتعيين جهات تنسيق وإعداد شبكة معنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين، أن تشكل ركيزة إنشاء آليات أخرى.
    Por consiguiente, la aplicación de la Estrategia debería seguir estando plenamente integrada en la labor del Grupo de Trabajo sobre protección contra la explotación y el abuso sexuales. UN 74 - ولذلك، ينبغي أن يستمر تنفيذ الاستراتيجية بحيث يكون هذا التنفيذ مدمجا بالكامل في عمل فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Se están adoptando medidas para establecer mecanismos formales de asistencia a las víctimas, incluidos mecanismos de denuncia y vías de remisión, a través del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y el abuso sexuales. UN تتواصل الجهود الرامية إلى وضع آليات لمساعدة الضحايا تتسم بطابع رسمي، بما في ذلك آليات الإبلاغ وسبل الإحالة، وذلك من خلال فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Como el boletín se aplica también a los fondos y programas de las Naciones Unidas, este tema es uno de los elementos del plan de trabajo del Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación y el abuso sexuales de los Comités Ejecutivos de Asuntos Humanitarios y Paz y Seguridad para el corriente año. UN وحيث إن النشرة تسري أيضا على صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، أُدرج هذا الموضوع ضمن عناصر برنامج مداولات فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين التابعة للجنتين التنفيذيتين المعنية إحداهما بالشؤون الإنسانية والأخرى بالسلام والأمن، في العام الحالي.
    En este contexto, el Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación y el abuso sexuales, copresidido por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios es el mecanismo que actualmente imparte la orientación estratégica y apoya las iniciativas comunes de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا السياق، تمثل فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين، التي تشترك إدارة الدعم الميداني مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية في رئاستها، الآلية الحالية التي تقدم التوجيهات الاستراتيجية وتدعم المبادرات المشتركة التي تقدمها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    El apoyo de los gobiernos anfitriones se ha identificado como uno de los componentes más esenciales en las actividades para la protección contra la explotación y el abuso sexuales, no solo para garantizar el éxito de las medidas y los programas, sino también para asegurar su sostenibilidad a largo plazo. UN 25 - وحُدد الدعم الذي تقدمه الحكومة المضيفة بأنه أحد أهم عناصر الأنشطة المتعلقة بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين، لا لضمان نجاح التدابير والبرامج فحسب، إنما أيضا لاستدامتها لأجل طويل.
    La Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) ha iniciado la reactivación de la red sobre protección contra la explotación y el abuso sexuales, que se había establecido en noviembre de 2005. UN 30 - وشرعت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في تنشيط الشبكة المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي أُنشئت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    En el informe se señala una cantidad de medidas e iniciativas fundamentales que se han emprendido desde la aprobación, como las series de mejores prácticas del Equipo de Tareas sobre la protección contra la explotación y los abusos sexuales. UN ويحدد التقرير عددا من الإجراءات والمبادرات الرئيسية التي اتخذت منذ اعتماد الاستراتيجية، مثل مجموعة أفضل الممارسات لفرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Reuniones para asegurar la ejecución y aplicación, por el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, de los mandatos y estrategias de todo el sistema de las Naciones Unidas relativos a la protección contra la explotación y los abusos sexuales UN اجتماعات جرى تنسيقها لكفالة تنفيذ الولايات والاستراتيجيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة في ما يتعلق بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها
    - Organización conjunta de 2 ó 3 reuniones, a nivel principal, del Grupo de Trabajo sobre protección contra la explotación y los abusos sexuales, y dirección de 4 ó 5 reuniones de trabajo o participación en ellas UN - الاشتراك في تنظيم اجتماعين أو ثلاثة اجتماعات، على المستوى الرئيسي لفرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وقيادة أو المشاركة في 4 إلى 5 اجتماعات على مستوى العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد