ويكيبيديا

    "بالحماية من التمييز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • protección contra la discriminación
        
    • frente a la discriminación
        
    • protegerse de la discriminación
        
    • protegida contra la discriminación
        
    Se deberían señalar también las funciones y los resultados alcanzados por el Mediador en lo que respecta a la protección contra la discriminación racial. UN وينبغي أيضا توضيح دور وإنجازات الوسيط بقدر تعلﱡق اﻷمر بالحماية من التمييز العنصري.
    Los autores e inventores, entre otras personas, gozaban de protección contra la discriminación por motivo de nacionalidad y tenían derecho a igualdad de trato en cualquier jurisdicción. UN ويتمتع المؤلفون والمخترعون وغيرهم فردياً بالحماية من التمييز على أساس الأصل القومي ولهم الحق في نفس المعاملة في ظل جميع أنواع الولايات القضائية.
    Señala también el artículo 26 del Pacto, relativo a la protección contra la discriminación por motivos de raza, color y origen nacional. UN واسترعى الانتباه أيضا، إلى المادة 26 من العهد المتعلقة بالحماية من التمييز لأسباب تشمل الأصل العرقي واللون والأصل القومي.
    El Estado parte añade que las autoridades tampoco tienen conocimiento de que los autores hayan planteado su caso ante algún organismo nacional de derechos humanos, como el Defensor del Pueblo o la Comisión de protección contra la discriminación. UN وتضيف الدولة الطرف أن السلطات تجهل ما إذا كان أصحاب البلاغ قد وجّهوا شكوى بشأن هذه المسألة إلى أيّ هيئة من هيئات حقوق الإنسان الوطنية، مثل أمين المظالم واللجنة المعنية بالحماية من التمييز.
    Las víctimas de discriminación tienen la alternativa de presentar una denuncia ante la Comisión para la protección contra la discriminación o ante un tribunal. UN ويوجد أمام ضحايا التمييز بديل يتمثّل في تقديم شكوى أمام اللجنة المعنية بالحماية من التمييز أو أمام المحكمة.
    El Estado parte añade que las autoridades tampoco tienen conocimiento de que los autores hayan planteado su caso ante algún organismo nacional de derechos humanos, como el Defensor del Pueblo o la Comisión de protección contra la discriminación. UN وتضيف الدولة الطرف أن السلطات تجهل ما إذا كان أصحاب البلاغ قد وجّهوا شكوى بشأن هذه المسألة إلى أيّ هيئة من هيئات حقوق الإنسان الوطنية، مثل أمين المظالم واللجنة المعنية بالحماية من التمييز.
    Destacó el nombramiento del Comisionado para la protección contra la discriminación y la aprobación de la Ley de protección contra la discriminación. UN وسلط الضوء على تعيين المفوض المعني بالحماية من التمييز، واعتماد القانون المتعلق بالحماية من التمييز.
    173. Actualmente pueden encontrarse en varias normas disposiciones relativas a la protección contra la discriminación por motivo de cualidades u opiniones personales. UN 173- إن الأحكام المتعلقة بالحماية من التمييز بسبب الصفات أو الآراء الشخصية مكرسة حالياً في عدد من القوانين المختلفة.
    El Comité recomendó también que el Estado parte o bien adoptase disposiciones sobre la protección contra la discriminación racial en Irlanda del Norte o bien hiciese extensiva la Ley de relaciones raciales a Irlanda del Norte. UN كما أوصت اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تشريعا يتعلق بالحماية من التمييز العنصري في ايرلندا الشمالية أو تمد نطاق قانون العلاقات العنصرية بحيث يشمل ايرلندا الشمالية أيضا.
    Actualmente no había posibilidad de que las asociaciones u organizaciones de protección contra la discriminación racial planteasen un caso de discriminación con respecto de una persona o un grupo de individuos ante un tribunal, pero esta medida se estaba estudiando. UN وفي الوقت الحالي، لا يمكن للجمعيات أو المنظمات المعنية بالحماية من التمييز العنصري رفع دعوى تمييز على فرد أو مجموعة من اﻷفراد أمام المحاكم، ولكن هذا التدبير قيد الدراسة.
    Actualmente no había posibilidad de que las asociaciones u organizaciones de protección contra la discriminación racial planteasen un caso de discriminación con respecto de una persona o un grupo de individuos ante un tribunal, pero esta medida se estaba estudiando. UN وفي الوقت الحالي، لا يمكن للجمعيات أو المنظمات المعنية بالحماية من التمييز العنصري رفع دعوى تمييز على فرد أو مجموعة من اﻷفراد أمام المحاكم، ولكن هذا التدبير قيد الدراسة.
    Es de lamentar también que el Gobierno no haya proporcionado al Comité en su informe escrito datos demográficos detallados sobre el Perú ni suficiente información sobre la situación de hecho en el Perú en lo que respecta a la protección contra la discriminación racial. UN ومما يؤسف له أيضا أن الحكومة لم تزود اللجنة في تقريرها الكتابي ببيانات ديموغرافية دقيقة عن بيرو، ولم تورد معلومات كافية عن الحالة الواقعية السائدة في بيرو فيما يتعلق بالحماية من التمييز العنصري.
    Es de lamentar también que el Gobierno no haya proporcionado al Comité en su informe escrito datos demográficos detallados sobre el Perú ni suficiente información sobre la situación de hecho en el Perú en lo que respecta a la protección contra la discriminación racial. UN ومما يؤسف له أيضا أن الحكومة لم تزود اللجنة في تقريرها الكتابي ببيانات ديموغرافية دقيقة عن بيرو، ولم تورد معلومات كافية عن الحالة الواقعية السائدة في بيرو فيما يتعلق بالحماية من التمييز العنصري.
    En cuanto al párrafo 2 del artículo 2 sobre la protección contra la discriminación en el ejercicio de los derechos, se remite especialmente al artículo 65 de la Constitución islandesa. UN وفيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 2 المتصلة بالحماية من التمييز في التمتع بالحقوق، يشار بصفة خاصة إلى المادة 65 من الدستور الآيسلندي.
    En el momento de ratificación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer la disposición pertinente relativa a la protección contra la discriminación era el artículo 25 de la Constitución Republicana de 1970. UN وإبان التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، كان الحكم ذي الصلة بالحماية من التمييز واردا في المادة 25 من دستور الجمهورية لعام 1970.
    La contribución y funciones potenciales de la Oficina para la protección contra la discriminación son todavía objeto de estudio en los grupos de trabajo que preparan el proyecto de ley. UN 41 - واستمرت تقول إنه لا يزال الجدل محتدما بين أفرقة العمل التي تقوم بإعداد مشروع القانون بشأن الدور والوظائف المحتملة للمكتب المعني بالحماية من التمييز.
    130. El artículo 23 de la Constitución ofrece protección contra la discriminación. UN 131- تقضي المادة 23 من الدستور بالحماية من التمييز.
    17. El proyecto de ley de protección contra la discriminación está siendo tramitado por el Gobierno. UN 17- يخضع مشروع القانون المتعلق بالحماية من التمييز لإجراءات حكومية.
    4. Creación, designación o mantenimiento de mecanismos nacionales competentes para la prevención y protección contra la discriminación UN 4- إنشاء أو تسمية أو إبقاء آليات وطنية مختصة بالحماية من التمييز ومنعه
    340. Si bien el Comité se congratula de los esfuerzos del Estado Parte por difundir información sobre la Convención, sigue expresando preocupación porque los ciudadanos tal vez no tengan conocimiento suficiente de la protección frente a la discriminación racial que la Convención proporciona. UN ٠٤٣- وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى نشر المعلومات فيما يخص الاتفاقية لكنها ما زالت تشعر بالقلق ﻷن أفراد الجمهور قد لا يكونوا على وعي تام بالحماية من التمييز العنصري التي توفرها في الاتفاقية.
    El Código de Procedimiento Civil y el Código de Procedimiento Administrativo permiten hacerse representar por asociaciones para protegerse de la discriminación por razones de género, origen racial o étnico, religión, credo, opinión, discapacidad, edad u orientación sexual y disponen que los estatutos de la asociación deben incorporar la protección contra la discriminación. UN ويسمح قانون الإجراءات المدنية وقانون الإجراءات الإدارية بأن تتولى الرابطات تمثيل الأفراد في الأمور المتعلقة بالحماية من التمييز القائم على أساس الجنس، أو الأصل العرقي أو الإثني، أو الدين، أو العقيدة، أو الرأي، أو الإعاقة، أو العمر، أو التوجه الجنسي، شريطة أن ينص النظام الأساسي للرابطة على الحماية من التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد