ويكيبيديا

    "بالحواسيب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las computadoras
        
    • las redes informáticas
        
    • informática
        
    • de computadoras
        
    • computadora
        
    • informático
        
    • informáticos
        
    • con computadoras
        
    • computadoras que se detallan a continuación
        
    • de ordenadores
        
    • medios computadorizados
        
    • servidores
        
    • computadores
        
    • mediante computadoras
        
    • computadoras y
        
    La cooperación en las investigaciones sobre la delincuencia relacionada con las computadoras UN التعاون في البحث في الجرائم المتصلة بالحواسيب
    La cooperación del sector público y el sector privado en la lucha contra la delincuencia relacionada con las computadoras UN التعاون بين القطاع العام والقطاع الخاص في التصدي للجرائم المتصلة بالحواسيب
    Informe del Secretario General acerca de las conclusiones del estudio sobre medidas eficaces para prevenir y controlar los delitos relacionados con las redes informáticas UN تقرير الأمين العام عن استنتاجات الدراسة الخاصة بالتدابير الفعالة لمنع ومكافحة الجرائم المتصلة بالحواسيب
    El centro de Askar organizó un campamento de informática para 150 niños, en el cual también se daban clases de recuperación y se hacían actividades deportivas y trabajos manuales. UN ونظم مركز عسكر مخيما مزودا بالحواسيب اﻹلكترونية لما مجموعه ١٥٠ طفلا، شمل أيضا صفوفا علاجية وأنشطة رياضية وأشغالا يدوية.
    Todos los tribunales han sido dotados de computadoras y medios de transporte. UN وبالتالي، فإن جميع المحاكم مجهزة تجهيزا تاما بالحواسيب وبوسائل النقل.
    La investigación y el enjuiciamiento de delitos relacionados con las computadoras destacan la importancia de la asistencia judicial recíproca. UN وتؤكد التحقيقات في الجرائم المتصلة بالحواسيب وملاحقتها قضائيا أهمية المساعدة القانونية المتبادلة.
    Por lo tanto, interesa desde el punto de vista económico y de la seguridad pública que los países promulguen leyes nacionales para combatir los delitos relacionados con las computadoras. UN ومن هنا فإن من مصلحة الأمن الاقتصادي والأمن العام للبلدان أن تسن تشريعات محلية لمكافحة الجرائم المتصلة بالحواسيب.
    La compatibilidad con las leyes de los otros Estados es un objetivo importante que se debe tener en cuenta cuando se elabora legislación sobre delitos relacionados con las computadoras. UN وتوافق القوانين الوطنية مع قوانين الدول الأخرى هدف مهم عند إعداد تشريعات للتصدي للجرائم المتصلة بالحواسيب.
    Las investigaciones sobre la delincuencia relacionada con las computadoras está en su infancia. UN والبحث في الجرائم المتصلة بالحواسيب أول مراحلها.
    El menor número de impresoras es resultado de la aplicación de la política de ratios respecto de las computadoras de escritorio y las impresoras UN نجم انخفاض عدد الطابعات عن تنفيذ سياسة النسب فيما يتعلق بالحواسيب المنضدية والطابعات
    Me interesé más por las computadoras y el aprendizaje e influido por Seymour, pero viendo en particular al aprendizaje como algo a lo que se llega mejor con la programación informática. TED أصبحت أكثر انشغالاً بالحواسيب وبالتعليم وتأثراً بسيمور، ولكن بالتركيز على التعليم كأفضل مقاربة لبرمجة الحاسوب.
    Conclusiones y recomendaciones: elaboración de políticas mundiales para prevenir y controlar los delitos de alta tecnología y relacionados con las redes informáticas UN الاستنتاجات والتوصيات: وضع سياسات عالمية لمنع ومكافحة الجريمة ذات الصلة بالحواسيب والتكنولوجيا الراقية
    Cuando concluya con éxito, el texto constituirá el primer intento de un instrumento internacional amplio contra la delincuencia relacionada con las redes informáticas. UN وسيمثل هذا النص، عند اتمامه بنجاح، المحاولة الأولى لوضع صك دولي شامل لمكافحة الجريمة ذات الصلة بالحواسيب.
    La educación informática se ha complementado en las escuelas primarias públicas mediante la donación de ordenadores por parte de asociaciones, así como a través de clases y actividades de mantenimiento; UN واستكمل تعليم الحواسيب في المدارس الابتدائية الحكومية من خلال تبرعات من شراكات بالحواسيب والفصول الدراسية والصيانة؛
    Este superávit fue contrarrestado parcialmente por los aumentos registrados en consultoría de tecnología de la información (0,31 millones de euros) y en gastos externos en informática (0,05 millones de euros). UN وقوبل جزء من هذا الفائض بزيادات في الخدمات الاستشارية في مجال تكنولوجيا المعلومات بمبلغ 0.31 مليون يورو، وفي التكاليف الخارجية المتعلقة بالحواسيب بمبلغ 0.05 مليون يورو.
    Cada centro tiene su propio local, dotado de computadoras, telecomunicaciones, equipo de oficina y publicaciones. UN ولكل مركز مبناه الخاص المجهز بالحواسيب ووسائل الاتصال عن بعد والمعدات المكتبية والمطبوعات.
    Casi toda la correspondencia y los informes en la zona de la misión se preparan en computadora. UN وجميع المراسلات والتقارير المطبوعة التي تهيأ في منطقة البعثة، تعد بالحواسيب.
    Se habían construido varios establecimientos escolares y las aulas estaban equipadas con material informático. UN وقد بُني عدد من المدارس وجُهِّز عدد من الصفوف بالحواسيب.
    Documento de antecedentes relativo al Seminario sobre medidas para combatir los delitos informáticos UN ورقة معلومات خلفية لحلقة العمل بشأن تدابير لمكافحة الجرائم المتصلة بالحواسيب
    Según el nuevo cálculo, el costo de los servicios de computadora central y otros gastos relacionados con computadoras representan 5.489.600 dólares. UN وقد نقحت تكاليف خدمات الحاسوب الكبير والتكاليف اﻷخرى المتصلة بالحواسيب لتصبح ٦٠٠ ٤٨٩ ٥ دولار.
    La División de Servicios de Tecnología de la Información (DSTI) presta a las delegaciones los servicios relacionados con el uso de computadoras que se detallan a continuación: UN تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب:
    Hoy en día todas las escuelas de Singapur disponen de ordenadores. UN ونجد اليوم أن جميع مدارسنا مجهزة بالحواسيب.
    La pornografía infantil en los medios computadorizados es un nuevo componente de la formación y se está elaborando un folleto sobre la investigación de la explotación infantil por medios computadorizados. UN ويشكل التصوير اﻹباحي لﻷطفال بالحواسيب عنصرا جديدا في التدريب، ويجري حاليا وضع كراسة عن التحقيق في استغلال اﻷطفال بالحواسيب.
    Se prevé que a fines de noviembre de 1995 un primer grupo de futuros usuarios del SIIG del Palacio de las Naciones estarán conectados a los nuevos servidores y a la base de datos de práctica del SIIG para familiarizarse con el sistema. UN ٨٣ - وبنهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، يتوقع أن تكون أول مجموعة من مستعملي النظام المتكامل المرتقبين في قصر اﻷمم قد ربطت بالحواسيب الجديدة المخصصة لخدمة الشبكات التي تشغل ذلك النظام وبقاعدة البيانات التمرينية، ليتسنى لها اﻹلمام بالنظام.
    El Observatorio funciona en las oficinas de la CPEM y cuenta con 5 puestos de trabajo adecuados con sus respectivos computadores y acceso a Internet. UN ويزاول المرصد نشاطه في مكاتب الهيئة الاستشارية ولديه خمسة مراكز عمل مجهزة بالحواسيب وإمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت.
    A fines de 1990 se habían instalado capacidades para el maquinado de altos explosivos por control numérico mediante computadoras. UN وفي نهاية عام ١٩٩٠، تم إنشاء قدرات للتشغيل الميكني المتحكم فيه رقميا بالحواسيب لمواد شديدة الانفجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد