ويكيبيديا

    "بالحوكمة الاقتصادية العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gobernanza económica mundial
        
    El nuevo marco para la gobernanza económica mundial debería tener en cuenta el papel y las preocupaciones de los países en desarrollo. UN وينبغي للإطار الناشئ الخاص بالحوكمة الاقتصادية العالمية أن يأخذ بعين الاعتبار دور البلدان النامية وشواغلها.
    Tales mecanismos, sin embargo, plantean una serie de problemas para la gobernanza económica mundial. UN غير أن الآليات التي من هذا القبيل تثير عددا من المسائل فيما يتعلق بالحوكمة الاقتصادية العالمية.
    El Sr. Tomasi examinó los problemas conceptuales y prácticos relacionados con la gobernanza económica mundial. UN 59 - وناقش السيد توماسي التحديات المفاهيمية والعملية المرتبطة بالحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Estamos firmemente convencidos de que estos esfuerzos de reforma son necesarios y debemos utilizar de forma más sistemática el singular poder de convocatoria de las Naciones Unidas para debatir sobre las cuestiones de la gobernanza económica mundial. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً أن هذه الجهود الإصلاحية لازمة، وأن علينا أن نستخدم قدرة الأمم المتحدة الفريدة على عقد المؤتمرات بشكل أكثر منهجية لمناقشة المسائل المتعلقة بالحوكمة الاقتصادية العالمية.
    En la sociedad civil existen opiniones muy diversas sobre las cuestiones relacionadas con la gobernanza económica mundial y el desarrollo. UN 67 - هناك مجموعة متنوعة من وجهات النظر لدى المجتمع المدني بشأن المسائل المتصلة بالحوكمة الاقتصادية العالمية والتنمية.
    Lo anterior representa solo una muestra de los criterios y opiniones expresados por diversas entidades de la sociedad civil sobre las cuestiones relativas a la gobernanza económica mundial y el desarrollo. UN 68 - ولا يمثل ما ورد أعلاه سوى عينة من وجهات النظر والآراء التي أبدتها كيانات المجتمع المدني المتنوعة بشأن المسائل المتعلقة بالحوكمة الاقتصادية العالمية والتنمية.
    Además, la delegación de Zimbabwe cree que, en su condición de único órgano intergubernamental legalmente constituido y globalmente inclusivo en el mundo con un mandato claro en cuestiones económicas y financieras mundiales, la Asamblea General debe tener mayor voz en cuestiones relacionadas con la gobernanza económica mundial. UN ومضى يقول إن وفده يؤمن أيضا بضرورة أن يكون للجمعية العامة قول أكبر في المسائل المتصلة بالحوكمة الاقتصادية العالمية بوصفها الهيئة الوحيدة المكوَّنة بشكل قانوني ذات الطابع الشمولي العالمي التي تضع نُصُب عينيها ولاية واضحة بشأن المسائل الاقتصادية والمالية العالمية.
    Por ejemplo, una de ellas consiste en ampliar la influencia de las decisiones y recomendaciones del Consejo celebrando reuniones en la cumbre sobre cuestiones relacionadas con la gobernanza económica mundial y reuniones ministeriales sobre las cuestiones relativas a sectores concretos. UN ويدعو أحد هذه المقترحات مثلا إلى زيادة وقْع مقررات المجلس وتوصياته عبر عقد اجتماعاتٍ على مستوى القمة بشأن القضايا المتصلة بالحوكمة الاقتصادية العالمية واجتماعاتٍ على المستوى الوزاري بشأن قضايا قطاعية محددة ذات صلة.
    El Director de la Fundación Friedrich Ebert señaló el papel particular de la oficina de la fundación en Nueva York como centro de enlace en relación con cuestiones de gobernanza económica mundial y la paz y la seguridad internacionales. UN 6 - وأشار مدير مؤسسة فريدريش إيبرت إلى الدور الخاص الذي يؤديه مكتب نيويورك في تأمين الاتصال بشأن المسائل المتعلقة بالحوكمة الاقتصادية العالمية وبالسلام والأمن الدوليين.
    Así, como pide el Comité de Jefes de Estado y de Gobierno Encargado de la Orientación de la NEPAD, es indispensable que los países africanos estén debidamente representados en todas las agrupaciones mundiales, incluido el G20. Esto garantizará que el continente no quede al margen de la gobernanza económica mundial. UN وعلى ذلك، وعلى نحو ما دعت إليه اللجنة التوجيهية لرؤساء دول وحكومات النيباد، فمن المحتّم أن يتم تمثيل البلدان الأفريقية بالصورة الكافية في جميع التجمُّعات العالمية، بما في ذلك مجموعة الــ 20، وهذا من شأنه أن يكفل عدم تهميش هذه القارة فيما يتصل بالحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Deben abordarse los déficits en la rendición de cuentas y la representación en varias instituciones de gobernanza económica mundial a fin de reforzar la legitimidad y la eficacia de la gobernanza mundial. Las Naciones Unidas, como plataforma principal para que los gobiernos debatan y resuelvan los problemas sociales y ambientales mundiales, tienen un papel fundamental que desempeñar en la gobernanza económica mundial. UN وستتوجب معالجة أوجه القصور في المساءلة والتمثيل في عدة مؤسسات خاصة بالحوكمة الاقتصادية العالمية من أجل تعزيز مشروعية الحوكمة العالمية وفعاليتها، وللأمم المتحدة، باعتبارها المنتدى الرئيسي للحكومات لمناقشة المشاكل الاجتماعية والبيئية العالمية وحلّها، دور أساسي في مجال الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Habida cuenta de la necesidad de un cambio de paradigma en la gobernanza económica mundial, la UNCTAD debe establecer un grupo de trabajo sobre la gobernanza económica mundial que represente los diversos intereses de sus Estados miembros y garantice la plena participación de la sociedad civil. UN ومراعاة لضرورة تغيير نموذج الحوكمة الاقتصادية العالمية، ينبغي أن يُنشئ الأونكتاد فريقاً عاملاً معنياً بالحوكمة الاقتصادية العالمية يمثّل شتى مصالح الدول الأعضاء فيه ويكفل مشاركة المجتمع المدني مشاركة كاملة.
    Habida cuenta de la necesidad de un cambio de paradigma en la gobernanza económica mundial, la UNCTAD debe establecer un grupo de trabajo sobre la gobernanza económica mundial que represente los diversos intereses de sus Estados miembros y garantice la plena participación de la sociedad civil. UN ومراعاة لضرورة تغيير نموذج الحوكمة الاقتصادية العالمية، ينبغي أن يُنشئ الأونكتاد فريقاً عاملاً معنياً بالحوكمة الاقتصادية العالمية يمثّل شتى مصالح الدول الأعضاء فيه ويكفل مشاركة المجتمع المدني مشاركة كاملة.
    En lo tocante a la gobernanza económica mundial y el papel que cumplen al respecto los asociados para el desarrollo, se sugiere reforzar las actividades de asistencia técnica en la esfera comercial, de creación de capacidad y de facilitación del comercio con miras a lograr la justa integración de la industria de los países en desarrollo en las cadenas de valor mundiales. UN وفيما يتعلق بالحوكمة الاقتصادية العالمية ودور شركاء التنمية فيها، يقترح التقرير تعزيز المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة وبناء القدرات وتيسير التجارة للسماح بالإدماج العادل لصناعات البلدان النامية في سلاسل القيمة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد