ويكيبيديا

    "بالخبراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de expertos
        
    • los expertos
        
    • a expertos
        
    • con expertos
        
    • servicios de
        
    • expertos de
        
    • Transporte de
        
    • lista de
        
    • corresponden a
        
    Ello daría lugar a una lista de expertos con una gama más amplia de competencias para las posibles tareas futuras. UN وسيؤدي هذا إلى وضع قائمة بالخبراء الذين لديهم طائفة أوسع من الخبرة للاضطلاع بمهام محتملة في المستقبل.
    La junta ejecutiva, valiéndose de expertos de conformidad con las modalidades y procedimientos del MDL: UN يقوم المجلس التنفيذي، مستعيناً بالخبراء وفقا لطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة بما يلي:
    Es favorable a la elaboración de una convención que se confiaría a un grupo de trabajo de la Sexta Comisión que, a su vez, podría apelar a la colaboración de expertos. UN وإنه يساند صياغة اتفاقية يعهد بها الى فريق عامل تابع للجنة السادسة يمكنه أن يستعين بالخبراء.
    También ayudará a establecer una base de datos sobre los expertos en diferentes materias que están disponibles en la subregión. UN وسوف يقوم كذلك بمد يد المساعدة في إنشاء مصرف للبيانات المتعلقة بالخبراء دون الإقليميين في مختلف المجالات.
    Alentamos a los expertos a continuar avanzando en esa dirección. UN وحــري بالخبراء أن يحرزوا مزيدا من التقدم على هذا الدرب.
    A esos efectos, la Comisión podrá recurrir a expertos, de conformidad con el artículo 12 del Reglamento general. UN ولهذا الغرض تستطيع اللجنة أن تستعين بالخبراء وفقا للمادة ١٢ من اﻷنظمة العامة.
    II. ELABORACION DE UNA LISTA de expertos FORENSES Y EXPERTOS EN DISCIPLINAS CONEXAS UN ثانيا - وضع قائمة بالخبراء الشرعيين والخبراء في الميادين ذات الصلة
    A este respecto, los Estados Partes podrán presentar listas de expertos al Director General.] UN وفيما يتصل بذلك يجوز للدول اﻷطراف تقديم قوائم بالخبراء الى المدير العام[.
    PROCEDIMIENTO PARA EL ESTABLECIMIENTO Y MANTENIMIENTO DE UNA LISTA de expertos INDEPENDIENTES UN إجراءات وضع قائمة بالخبراء المستقلين والاحتفاظ بها
    Habiendo examinado las recomendaciones del Comité Intergubernamental de Negociación sobre el establecimiento de una lista de expertos independientes, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن وضع قائمة بالخبراء المستقلين،
    Decide establecer y mantener una lista de expertos independientes sobre la base del procedimiento adjunto a la presente decisión. UN يقرر وضع قائمة بالخبراء المستقلين والاحتفاظ بها على أساس اﻹجراءات المرفقة بهذا المقرر.
    Asistencia al FMAM en el establecimiento de una lista de expertos sobre cuestiones ambientales. UN مسـاعدة مرفق البيئة العالميـــة في وضــع قائمة بالخبراء فـــي المسائل البيئية.
    El OSACT también reconoció que podía ser útil establecer una lista de expertos que pudieran prestar asistencia en la labor relacionada con la Convención. UN وبالاضافة إلى ذلك، سلمت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأنه قد يكون من المفيد وضع قائمة بالخبراء لمساعدة عملية الاتفاقية.
    Se invita al OSACT a examinar esta información, confirmar la utilidad de una lista de expertos que pudieran prestar apoyo a la labor relacionada con la Convención y, en caso afirmativo, determinar la base para establecerla. UN والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مدعوة إلى النظر في هذه المعلومات، وتأكيد مدى فائدة وضع قائمة بالخبراء لدعم أعمال الاتفاقية وأيضا، إذا كان اﻷمر كذلك، تحديد اﻷساس الذي يرتكز عليه وضعها.
    A este respecto, los Estados partes podrán presentar listas de expertos al Director General. UN وفيما يتصل بهذا التعيين، يجوز للدول اﻷطراف والمصادر غير الحكومية تقديم قوائم بالخبراء إلى المدير العام.
    En nombre de la Primera Comisión, me permito felicitar a los expertos por el estudio excelente y profundo que han realizado. UN دعوني، باسم اللجنة اﻷولى، أشيد بالخبراء لدراستهم الممتازة والمستفيضة.
    La Oficina también ha participado activamente en la contratación de los expertos financieros externos encargados de examinar las declaraciones de la situación financiera. UN وما انفك المكتب يعكف أيضاً على الاتصال على نحو نشط بالخبراء الماليين الخارجيين المسؤولين عن استعراض الكشوف عن الوضع المالي.
    Además, la secretaría se pondría en contacto con los expertos principales para cerciorarse de su disponibilidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الأمانة بالاتصال بالخبراء الرئيسيين للتيقن من توافرهم لهذه المهام.
    iii) Se tuviera acceso a expertos locales para mantener discusiones detalladas, en caso necesario; UN ' ٣ ' يمكن الاتصال بسهولة بالخبراء المحليين ﻹجراء مناقشات تفصيلية عند الحاجة؛
    La cooperación con la Liga Antidifamación garantiza el contacto con expertos externos que poseen conocimientos especializados y experiencia pertinentes. UN ويضمن التعاون مع جماعة مكافحة التشهير الاتصال بالخبراء الخارجيين الذين يملكون المهارات والخبرات ذات الصلة.
    Las economías por concepto de servicios de consultores se debieron a que el período de utilización de los servicios fue más corto que lo previsto. UN أما الوفر المتعلق بالخبراء الاستشاريين فناجم عن قصر مدة الخدمات المستغلة عن المدة المخصص لها اعتماد.
    El Comité de expertos de las Naciones Unidas en Transporte de Mercaderías Peligrosas clasifica el producto químico en: UN لجنة الأمم المتحدة المعنية بالخبراء بشأن نقل السلع الخطيرة بتصنيف هذه المادة الكيميائية في:
    Las necesidades adicionales de 12.500 dólares en relación con la partida de consultores corresponden a los viajes de los expertos, que no se habían previsto en las estimaciones de los gastos. UN وتتصل الاحتياجات اﻹضافية لمبلغ ٥٠٠ ١٢ دولار فيما يتعلق بالخبراء الاستشاريين بسفر الخبراء، الذي لم يكن متوقعا في تقديرات التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد