Por lo tanto, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización en relación con las pérdidas comerciales. | UN | ولهذا لا يوصي الفريق بمنح تعويض فيما يتعلق بالخسائر التجارية. |
La finalidad perseguida es dar a los Comisionados algunas otras orientaciones para la evaluación de las reclamaciones relativas a las pérdidas comerciales sufridas por particulares, sociedades y otras entidades. | UN | والهدف هو توفير مزيد من التوجيه للمفوضين لدى تقييمهم المطالبات فيما يتصل بالخسائر التجارية لﻷفراد والشركات وغيرها من الكيانات. |
6. Reclamaciones por pérdidas comerciales de particulares | UN | 6- المطالبات المتعلقة بالخسائر التجارية للأفراد |
Así pues, fue necesario reclasificar varias de las reclamaciones por pérdidas mercantiles de tipo C8 a fin de que reflejaran lo que, según el Grupo, era la intención del reclamante. | UN | ولذلك تعين إعادة تصنيف عدد من المطالبات المتعلقة بالخسائر التجارية من الفئة جيم/8 حتى يتسنى التعبير عما يعتقد الفريق أن ذلك هو ما يقصده صاحب المطالبة. |
B. Metodología de la categoría " C " para las pérdidas mercantiles individuales | UN | باء- منهجية الفئة " جيم " فيما يتعلق بالخسائر التجارية الفردية |
364. El Grupo determinó la distribución de los grupos de reclamantes respecto de las pérdidas comerciales C8 entre los sectores del comercio minorista y de servicios según se indica en el cuadro 2 infra. | UN | 364- وتحقق الفريق من توزيع مجموعات أصحاب المطالبات المتعلقة بالخسائر التجارية من الفئة " جيم/8 " بين قطاع تجارة التجزئة وقطاع الخدمات على النحو المبين في الجدول 2 أدناه. |
Cuadro 2 Distribución sectorial de los reclamantes respecto de las pérdidas comerciales C8 | UN | الجــدول 2 - التوزيع القطاعي لأصحاب المطالبات المتعلقة بالخسائر التجارية من الفئة " جيم/8 " |
364. El Grupo determinó la distribución de los grupos de reclamantes respecto de las pérdidas comerciales C8 entre los sectores del comercio minorista y de servicios según se indica en el cuadro 2 infra. | UN | 364- وتحقق الفريق من توزيع مجموعات أصحاب المطالبات المتعلقة بالخسائر التجارية من الفئة " جيم/8 " بين قطاع تجارة التجزئة وقطاع الخدمات على النحو المبين في الجدول 2 أدناه. |
Cuadro 2 Distribución sectorial de los reclamantes respecto de las pérdidas comerciales C8 | UN | الجــدول 2 - التوزيع القطاعي لأصحاب المطالبات المتعلقة بالخسائر التجارية من الفئة " جيم/8 " |
El Consejo de Administración ha puesto en claro en el párrafo 5 de la decisión 15 que, en lo que respecta a las pérdidas comerciales, " será necesario proporcionar una descripción detallada de las circunstancias de hecho en que se produjo la pérdida, el daño o el perjuicio para que se recomiende la indemnización. | UN | وقد بين مجلس اﻹدارة في الفقرة ٥ من مقرره ٥١ أنه فيما يتعلق بالخسائر التجارية " سيلزم تقديم وصف وقائعي مفصل بالظروف التي حدث فيها ما يدعى من خسارة أو ضرر " لكي تتم التوصية بالتعويض. |
El Consejo de Administración ha puesto en claro en el párrafo 5 de la decisión 15 que, en lo que respecta a las pérdidas comerciales, " será necesario proporcionar una descripción detallada de las circunstancias de hecho en que se produjo la pérdida, el daño o el perjuicio para que se recomiende la indemnización. | UN | وقد بين مجلس اﻹدارة في الفقرة ٥ من مقرره ٥١ أنه فيما يتعلق بالخسائر التجارية " سيلزم تقديم وصف وقائعي مفصل بالظروف التي حدث فيها ما يدعى من خسارة أو ضرر " لكي تتم التوصية بالتعويض. |
6. Reclamaciones por pérdidas comerciales de particulares | UN | 6- المطالبات المتعلقة بالخسائر التجارية للأفراد |
6. Reclamaciones por pérdidas comerciales de particulares 26 32 | UN | 6- المطالبات المتعلقة بالخسائر التجارية للأفراد 26 30 |
6. Reclamaciones por pérdidas comerciales de particulares 26 20 | UN | 6- المطالبات المتعلقة بالخسائر التجارية للأفراد 26 17 |
Así pues, fue necesario reclasificar varias de las reclamaciones por pérdidas mercantiles de tipo C8 a fin de que reflejaran lo que, según el Grupo, era la intención del reclamante. | UN | ولذلك تعين إعادة تصنيف عدد من المطالبات المتعلقة بالخسائر التجارية من الفئة جيم/8 حتى يتسنى التعبير عما يعتقد الفريق أن ذلك هو ما يقصده صاحب المطالبة. |
1. Reclamaciones concurrentes por pérdidas mercantiles 17 - 24 7 | UN | 1- المطالبات التنافسية المتعلقة بالخسائر التجارية 17-24 7 |
1. Reclamaciones concurrentes por pérdidas mercantiles | UN | 1- المطالبات التنافسية المتعلقة بالخسائر التجارية |
B. Metodología de la categoría " C " para las pérdidas mercantiles individuales 52 - 54 16 | UN | باء - منهجية الفئة " جيم " فيما يتعلق بالخسائر التجارية الفردية 52-54 15 |
327. En el párrafo 5 de la decisión 1 se estipula que las pérdidas mercantiles individuales pueden formar parte de las reclamaciones consolidadas que se someten al procedimiento acelerado. | UN | 327- تنص الفقرة 5 من المقرر 1 على أن المطالبات المتعلقة بالخسائر التجارية للأفراد يمكن تقديمها في إطار الإجراءات السريعة المبينة فيها. |
336. La decisión 4 estipula que, para que una pérdida mercantil de tipo C8 sea resarcible, la reclamación debe ser presentada en nombre de una empresa no constituida en sociedad, como una empresa unipersonal o algunas formas de sociedades personalistas. | UN | 336- كي تكون المطالبة بالخسائر التجارية من الفئة جيم/8 مؤهلة للتعويض ينص المقرر 4 على وجوب تقديمها بالنيابة عن عمل تجاري غير مشترك في المشاريع التي يملكها مالك واحد أو بعض أشكال شركات التضامن. |
335. Dadas las circunstancias de la invasión y la ocupación, la situación general del entorno comercial en Kuwait y la existencia de relaciones cuasi jurídicas y oficiosas en los negocios, el Grupo reconoció que los demandantes individuales de pérdidas mercantiles de tipo C8 tropezaban con impedimentos particulares para presentar pruebas de la realidad de sus empresas. | UN | 335- بالنظر إلى ظروف الغزو والاحتلال والأوضاع العامة للبيئة التجارية السائدة في الكويت ووجود علاقات شبه قانونية وغير رسمية لإجراء الأعمال التجارية، سلم الفريق بأن أصحاب المطالبات الفردية بالخسائر التجارية من الفئة جيم/8 تصادفهم عقبات شديدة تعوق قدرتهم على تقديم أدلة مستندية محددة لاثبات وجود مؤسساتهم التجارية. |
208. El Grupo valoró también las reclamaciones de vehículos de motor especiales, como las embarcaciones, sobre una base individual, o cambió su clasificación, considerándolas como pérdidas mercantiles de la página " C8 " cuando el vehículo era un camión, una grúa u otro vehículo pesado que se hubiera estado utilizando en una empresa del demandante. | UN | 208- وقام الفريق بتقييم مطالبات متعلقة بالمركبات ذات محركات من نوع فريد مثل الزوارق، التي جرى تقييمها على أساس كل طلب على حدة، أو التي نقلت إلى الصفحة " جيم/8 " المتعلقة بالخسائر التجارية إذا كان يبدو أن المركبة كانت شاحنة أو رافعة أو عربة للمهام الصعبة كانت تستخدم في العمل التجاري لمقدم المطالبة. |
B. Elaboración ulterior de la metodología para las pérdidas de empresarios mercantiles individuales de la categoría D8/D9 | UN | باء- مواصلة وضع المنهجية المتعلقة بالخسائر التجارية الفردية من الفئتين دال -8/دال -9 |