ويكيبيديا

    "بالخسائر في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por pérdida de
        
    • las pérdidas de
        
    • por pérdidas de
        
    • pérdidas relacionadas
        
    • la pérdida de
        
    • las pérdidas en
        
    • por objeto las pérdidas habidas en
        
    A cada reclamación por pérdida de ingresos comerciales se da una puntuación basada en el tipo y la calidad de las pruebas presentadas. UN وتمنح كل مطالبة متعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات درجةً بالاستناد إلى طبيعة الأدلة المقدمة ونوعيتها.
    K. Reclamaciones por pérdida de ingresos obtenidos de actividades comerciales 125 - 143 28 UN كاف - المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات 125-143 28
    En la columna 6, correspondiente al grupo IV, figuran las pérdidas de bienes por robo, que ascienden a 2,73 millones de dólares. UN ويورد العمود ٦، أو المجموعة الرابعة، قائمة بالخسائر في الموجودات بسبب السرقة والتي تبلغ ٢,٧٣ مليون دولار.
    En cuanto a las pérdidas de infraestructura, una parte importante del sistema de telecomunicaciones del país y los sistemas de distribución de electricidad y agua sufrieron graves daños. UN وفيما يتعلق بالخسائر في البنية اﻷساسية، لحقت أضرار فادحة بجزء كبير من شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية في البلد، وكذلك مرافق توزيع الكهرباء والمياه.
    El Grupo ha reclasificado la reclamación por bienes generadores de renta como reclamación por pérdidas de bienes materiales. UN وأعاد الفريق تصنيف المطالبة المتعلقة بالممتلكات المدرة للدخل لتصبح مطالبة متعلقة بالخسائر في الممتلكات المادية.
    17. Reclamación de Bojoplast por pérdidas relacionadas con contratos 60 UN 17 مطالبة شركة بويوبلاست المتصلة بالخسائر في العقود 57
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización por la pérdida de bienes materiales reclamada por el reclamante en relación con la barcaza. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بالخسائر في الممتلكات المادية بالنسبة للمركب المذكور.
    Dentro de los tres meses siguientes al cierre del ejercicio económico, se presentará a la Junta de Auditores un estado sinóptico de las pérdidas en concepto de inversiones que se hayan registrado; UN ويقدم بيان موجز بالخسائر في الاستثمارات، إن وجدت، إلى مجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من نهاية الفترة المالية.
    K. Reclamaciones por pérdida de ingresos obtenidos de actividades comerciales UN كاف- المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات
    137. Una vez que la reclamación por pérdida de ingresos comerciales pasa la prueba legal en cuanto a resarcibilidad, se procede a su valoración. UN 137- تقيَّم المطالبة المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات إذا استوفت المعايير القانونية لقابلية التعويض.
    142. El proceso de valoración de las reclamaciones por pérdida de ingresos comerciales requiere un examen de los resultados posteriores a la invasión, siempre que ello sea posible. UN 142- وتشمل عملية تقييم المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات استعراض نتائج ما بعد الغزو حسب مقتضى الحال.
    143. Los ajustes de valoración a que se hace referencia supra han contribuido de manera importante a reducir muchas de las reclamaciones por pérdida de ingresos comerciales que se presentaron en la sexta serie. UN 143- وأدت تعديلات التقييم المبينة أعلاه إلى تخفيض كبير في قيمة الكثير من المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات.
    A este respecto, las reclamaciones por pérdida de contratos de la categoría " D " recuerdan las reclamaciones por pérdida de ingresos comerciales. UN وفي هذا الصدد، تشابه الخسائر في العقود في الفئة " دال " المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات.
    En lo que respecta a las pérdidas de empleo atribuibles a la lucha antitabáquica, el informe del Banco Mundial indica que los efectos negativos de la lucha antitabáquica sobre el empleo han sido en gran medida sobreestimados. UN 19 - أما فيما يتعلق بالخسائر في العمل التي تعزى إلى مكافحة التبغ، يفيد تقرير البنك الدولي أن الآثار السلبية المترتبة على مكافحة التبغ بالنسبة إلى العمل مُبالغ فيها إلى حد كبير.
    Los elementos de la reclamación original correspondientes a las pérdidas de producción de petróleo crudo permanecen en esta serie con el número de la reclamación original, a saber el Nº 4000959. UN ولا تزال عناصر المطالبة الأصلية المتعلقة بالخسائر في إنتاج النفط الخام في هذه الدفعة تحمل الرقم الأصلي للمطالبة وهو 4000959.
    El Grupo hace una recomendación definitiva con respecto a las pérdidas de bienes corporales después de haber examinado la cuestión de los pagos anticipados, que aparece en el párrafo 359 infra. UN وسيقدم الفريق توصية نهائية فيما يتعلق بالخسائر في الممتلكات المادية بعد معالجة مسألة المدفوعات المسبقة. وترد هذه التوصية النهائية في الفقرة 359 أدناه.
    A más tardar tres meses después de la finalización del ejercicio financiero se entregará al Auditor un estado detallado de las pérdidas de bienes no fungibles. UN ويقدم بيان مفصل بالخسائر في الممتلكات غير الهالكة إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    469. El Grupo está convencido de que el costo de las reparaciones reclamado en este elemento de pérdida no duplica la reclamación por pérdidas de bienes inmuebles que se trata en los párrafos 463 a 467 supra. UN 469- والفريق مقتنع بأن تكاليف الإصلاحات المطالب بها تحت هذا البند من الخسائر ليست تكراراً لما ورد في المطالبة المتعلقة بالخسائر في الممتلكات العقارية المعروضة في الفقرات من 463 إلى 467 أعلاه.
    44. Al igual que en series anteriores de reclamaciones " E4 " , las reclamaciones por pérdidas de mercancías en tránsito se refieren a mercancías presentes en Kuwait el día de la invasión por el Iraq y perdidas posteriormente. UN 44- وكما حدث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وضاعت بعد ذلك.
    Cuadro 17 Reclamación de Bojoplast por pérdidas relacionadas con contratos UN الجدول 17- مطالبة شركة بويوبلاست المتصلة بالخسائر في العقود
    Expresamos nuestras profundas condolencias al Gobierno de la República de China en Taiwán por la pérdida de vidas provocada por el devastador terremoto que los afectó recientemente. UN وفي هذه المرحلة، تود ســانت كيتس ونيفيس أن تسجل تعازيها الخالصة لحكومة تايوان الصين الشعبية، فيما يتعلق بالخسائر في اﻷرواح التي تكبدتها والتي نجمت عن الزلزال المدمر الذي أصيبت به مؤخرا.
    En consecuencia, si bien hay cierto número de elementos de pérdida que individualmente no corresponden a este ámbito empresarial básico, la tercera serie tiene principalmente por objeto las pérdidas habidas en servicios y suministros a campos petrolíferos. UN ولذلك فإن الدفعة الثالثة تتعلق في المقام الأول بالخسائر في مجال خدمات وتجهيزات حقول النفط، رغم أن عدداً من فرادى عناصر الخسارة يقع خارج هذا المجال الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد