ويكيبيديا

    "بالخسائر من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las pérdidas de
        
    • por pérdidas de
        
    • pérdidas del
        
    • y no egipcias
        
    • kuwaitíes y no
        
    • reclamaciones de
        
    Con respecto a las pérdidas de bienes muebles y efectos personales, la Comisión estimó en 1951 que el valor de esos bienes era de unos 80,6 millones de dólares de los Estados Unidos de 1948, y un decenio después desarrolló una cifra que nunca fue publicada, de entre 77 y 169 millones de dólares de los Estados Unidos. UN وفيما يتعلق بالخسائر من الممتلكات الشخصية والمنقولة، قدرت لجنة التوفيق في عام 1951 قيمة هذه الممتلكات بحوالي 80.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لعام 1948، وبعد عقد من الزمن توصلت إلى رقم لم يتم نشره حتى الآن ويتراوح بين 77 و 169 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    c) Conclusiones del Grupo sobre las pérdidas de tipo C5-acciones y otros UN (ج) استنتاجات الفريق المعني بالخسائر من الفئة جيم/5-الأسهم
    c) Conclusiones del Grupo sobre las pérdidas de tipo C5-acciones y otros valores negociables (AVN) en la séptima serie UN (ج) استنتاجات الفريق المعني بالخسائر من الفئة جيم/5 - الأسهم والسندات في الدفعة السابعة
    El Grupo se propone que, cuando sea necesario, esas reclamaciones se examinen manualmente. B. Métodos de construcción de modelos estadísticos: reclamaciones por pérdidas de tipo C1-Monetarias UN باء - منهجيات وضع نماذج الاحصائية: المطالبات النقدية من الفئة " جيم/١ " والمطالبات من الفئة " جيم/٤ " المتعلقة بالخسائر من الممتلكات الشخصية
    Utilizando esos procedimientos, el Grupo ha perfeccionado el modelo estadístico para las reclamaciones por pérdidas de tipo C4-Bienes personales (C4-BP)Primer informe, págs. 122 a 139. UN ٩٣ - وباستخدام هذه اﻹجراءات، زاد الفريق من تطوير النموذج الاحصائي لمطالبات الفئة " جيم/٤ " المتعلقة بالخسائر من الممتلكات الشخصية)٠٤(.
    265. El Grupo decidió que los reclamantes que no pudieran demostrar que residían en el Iraq o en Kuwait o que se había perturbado directamente la relación laboral fuera del Iraq o de Kuwait a causa de la invasión y ocupación no tendrían derecho a recibir indemnización por pérdidas del tipo C6-salarios Ibíd., párr. 35. UN 265- ورأى الفريق أن المطالبين الذين قصروا عن إثبات واقعة إقامتهم في العراق أو الكويت أو واقعة تدخل غزو العراق واحتلاله للكويت تدخلاً مباشراً في علاقة عملهم خارج العراق أو الكويت، ليسوا مؤهلين للحصول على التعويض في إطار الفئة " جيم/6 " المتعلقة بالخسائر من المرتبات(243).
    c) Conclusiones del Grupo sobre las pérdidas de tipo C5-acciones y otros UN (ج) استنتاجات الفريق المعني بالخسائر من الفئة جيم/5-الأسهم
    c) Conclusiones del Grupo sobre las pérdidas de tipo C5-acciones y otros valores negociables (AVN) en la séptima serie UN (ج) استنتاجات الفريق المعني بالخسائر من الفئة جيم/5 - الأسهم والسندات في الدفعة السابعة
    8. El Grupo ha tratado de ajustarse, en lo posible, a los procedimientos de verificación y evaluación seguidos por otros grupos de comisionados para las pérdidas de las categorías " D " y " E " . UN 8- وسعى الفريق إلى تحقيق الاتساق، قدر الإمكان، مع إجراءات التحقق وتحديد القيمة المعتمدة من أفرقة المفوضين الأخرى فيما يتعلق بالخسائر من الفئتين " دال " و " هاء " .
    7. El Grupo ha tratado de ajustarse, en lo posible, a los procedimientos de verificación y valoración seguidos por otros grupos para las pérdidas de las categorías " D " y " E " . UN 7- وسعى الفريق قدر الإمكان إلى تحقيق الاتساق مع إجراءات التحقق وتحديد القيمة التي اعتمدتها أفرقة أخرى فيما يتعلق بالخسائر من الفئتين " دال " و " هاء " .
    10. El Grupo ha tratado de ajustarse, en lo posible, a los procedimientos de verificación y valoración seguidos por otros grupos de comisionados para las pérdidas de las categorías " D " y " E " . UN 10- وسعى الفريق إلى تحقيق الاتساق، قدر الإمكان، مع إجراءات التحقق وتحديد القيمة المعتمدة من أفرقة المفوضين الأخرى فيما يتعلق بالخسائر من الفئتين " دال " و " هاء " .
    10. El Grupo ha tratado de ajustarse, en lo posible, a los procedimientos de verificación y valoración seguidos por otros Grupos de Comisionados para las pérdidas de las categorías " D " y " E " . UN 10- وسعى الفريق إلى تحقيق الاتساق قدر الإمكان مع إجراءات التحقق وتحديد القيمة التي اعتمدتها أفرقة المفوضين الأخرى فيما يتعلق بالخسائر من الفئتين " دال " و " هاء " .
    Con respecto a las pérdidas de bienes inmuebles D7, el Iraq afirma que no se produjeron como resultado directo de su invasión y ocupación de Kuwait. UN ويؤكد العراق، فيما يتعلق بالخسائر من فئة دال-7 التي لحقت بالممتلكات العقارية، أن خسائر من هذا النوع لم تقع كنتيجة مباشرة لغزوه الكويت واحتلاله.
    Por ejemplo, el Grupo recuerda que para las pérdidas de bienes personales del tipo " C4 " , se han recibido unas 250.000 reclamacionesVéase también el primer informe, pág. 123, nota a pie de página 257 y pág. 125, nota a pie de página 258. UN ويذكﱢر الفريق على سبيل المثال بأنه قد تم تقديم قرابة ٠٠٠ ٠٥٢ مطالبة فيما يتعلق بالخسائر من الممتلكات الشخصية من الفئة " جيم/٤ " )٥٣(.
    9. El Grupo ha tratado de ajustarse, en la medida de lo posible, a los procedimientos de verificación y valoración seguidos por otros Grupos de Comisionados para las pérdidas de las categorías " D " y " E " . UN 9- وسعى الفريق إلى تحقيق الاتساق، قدر الإمكان، مع إجراءات التحقق وتحديد القيمة المعتمدة من أفرقة المفوضين الأخرى فيما يتعلق بالخسائر من الفئتين " دال " و " هاء " .
    Si bien las reclamaciones por pérdidas de bienes personales eran muy diversas, se las seguía considerando reclamaciones " urgentes " que había que tramitar de forma expeditiva. UN ولئن كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر من الممتلكات الشخصية متنوعة من جميع الجوانب، إلا أنها لا تزال تعتبر مطالبات " عاجلة " ، ينبغي معالجتها على أساس سريع.
    Si bien las reclamaciones por pérdidas de bienes personales eran muy diversas, se las seguía considerando reclamaciones " urgentes " que había que tramitar de forma expeditiva. UN ولئن كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر من الممتلكات الشخصية متنوعة من جميع الجوانب، إلا أنها لا تزال تعتبر مطالبات " عاجلة " ، ينبغي معالجتها على أساس سريع.
    A la luz de esas pruebas, el Grupo llega a la conclusión de que las reclamaciones por pérdidas de tipo C1-M y C4-BP deben indemnizarse por la cuantía menor reclamada o por la suma generada por el proceso de construcción de modelos descrito en los párrafos precedentes. UN وفي ضوء هذه اﻷدلة، فإن الفريق يستنتج أن المطالبات النقدية من الفئة " جيم/١ " والمطالبات المتعلقة بالخسائر من الممتلكات الشخصية من الفئة " جيم/٤ " ينبغي التعويض عنها بالطرف اﻷدنى للمبلغ المطالَب به أو المبلغ المتوصل إليه باستخدام عملية بناء النماذج الوارد وصفها في الفقرات السابقة.
    Por consiguiente, decidió realizar un muestreo de las reclamaciones egipcias por pérdidas del tipo C6-salarios en las que no se precisaba la cuantía de la remuneración mensual anterior, a fin de determinar un salario mensual a partir de algunas reclamaciones de la muestra y extrapolar los resultados a toda la población. UN ولذلك انتهى الفريق إلى أن استعراضاً لعينة أجري للمطالبات المصرية المتصلة بالخسائر من الفئة " جيم/6 " المتعلقة بالمرتبات والتي لم تتضمن مبالغ شهرية مؤكدة بالمرتبات السابقة على الغزو بغية التأكد من المرتبات الشهرية استناداً إلى عينة من المطالبات وتطبيق النتائج على مجموعة بأسرها من أصحاب المطالبات.
    reclamaciones de tipo C1-Monetarias UN بالخسائر من الملابس واﻷمتعة الشخصية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد