82. El bienestar de la familia puede depender, en una importante medida, de su capacidad de adoptar decisiones fundamentadas en relación con la fecundidad. | UN | ٨٢ - وقد يتوقف رفاه اﻷسرة، إلى حد كبير، على قدرتها على القيام باختيارات قائمة على معلومات صحيحة تتعلق بالخصوبة. |
82. El bienestar de la familia puede depender, en una importante medida, de su capacidad de adoptar decisiones fundamentadas en relación con la fecundidad. | UN | ٨٢ - وقد يتوقف رفاه اﻷسرة، إلى حد كبير، على قدرتها على القيام باختيارات قائمة على معلومات صحيحة تتعلق بالخصوبة. |
En consecuencia, ese tipo de investigación se concentra en las determinantes socioculturales del comportamiento en relación con la fecundidad. | UN | وبالتالي فإن هذا المسار البحثي يركز على المحددات الاجتماعية والثقافية للسلوك فيما يتعلق بالخصوبة. |
En consecuencia, un tipo de investigaciones se concentra en las determinantes socioculturales del comportamiento en relación con la fecundidad. | UN | وبالتالي فإن هذا المسار البحثي يركز على المحددات الاجتماعية والثقافية للسلوك فيما يتعلق بالخصوبة. |
La historia versa sobre el " culto a la fertilidad " que estaba en boga en Asia en aquellos viejos tiempos. | UN | وتدور هذه القصة حول الولع بالخصوبة الذي كان شائعاً في آسيا في تلك الأزمان الغابرة. |
Para el año 2000 una segunda serie de estudios sobre la fecundidad y la familia se proyecta. | UN | وهناك دفعة أخرى من الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالخصوبة واﻷسرة يزمع القيام بها في عام ٢٠٠٠. |
1. Tratamiento de fecundidad y ausencias del trabajo | UN | المعالجة المتعلقة بالخصوبة واﻹجازات المرضية خلال فترة الحمل |
Tanto los hombres como las mujeres tienen derecho a ausentarse del trabajo, a título de licencias por enfermedad, mientras reciben tratamiento de fecundidad. | UN | بإمكان الرجال والنساء على السواء الحصول على إجازة، تعتبر بمثابة إجازة مرضية، لدى خضوعهم لمعالجة تتعلق بالخصوبة. |
Esa labor concierne en particular a la fecundidad y la salud genésica, el envejecimiento de la población y la migración internacional. | UN | وتتصل اﻷعمال بشكل خاص بالخصوبة والصحة اﻹنجابية والسكان المسنين والهجرة الدولية. |
Además, la División tiene planes de preparar un manual para la reunión de datos sobre fecundidad y mortalidad. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تزمع الشعبة إعداد كتيب عن جمع البيانات المتعلقة بالخصوبة والوفيات. |
La libertad de tener o no tener hijos se pone de manifiesto en el control de la fecundidad, que tiene como corolario la paternidad responsable. | UN | فحرية إنجاب اﻷطفال أو عدم إنجابهم تتجلى في التحكم بالخصوبة مع ما يلازم ذلك من أبوة مسؤولة. |
La educación de la mujer debe ser un tema prioritario, ya que está inversamente relacionado con la fecundidad. | UN | وينبغي أن تعطى الأولوية لتعليم البنات إذ أنه يرتبط ارتباطا سلبيا بالخصوبة. |
Se diferencian entre sí sólo respecto de los supuestos relativos a la fecundidad. | UN | وهي لا تختلف فيما بينها إلا بالنسبة للافتراضات المتعلقة بالخصوبة. |
Las proyecciones de fecundidad a largo plazo se hicieron según siete situaciones hipotéticas diferentes. | UN | ووضعت الإسقاطات الطويلة الأمد المتعلقة بالخصوبة حسب سبعة سيناريوهات مختلفة. |
Se han adoptado varias medidas con respecto a la fecundidad y a la planificación familiar. | UN | وقد اتخذت تدابير مختلفة فيما يتعلق بالخصوبة وتنظيم الأسرة. |
información y educación accesible a todas las jóvenes acerca de la fecundidad a largo plazo | UN | توفير المعلومات التي يمكن الحصول عليها والتثقيف لجميع الشابات فيما يتعلق بالخصوبة في الأجل الطويل |
Las hipótesis de fecundidad se describen en función de los siguientes grupos de países: | UN | تبيـَّـن الافتراضات المتعلقة بالخصوبة من حيث مجموعات البلدان التالية: |
En la actualidad se está trabajando en una base de datos sobre fecundidad que complementará el informe World Fertility Report 2003. | UN | والعمل جارٍ على قدم وساق لوضع قاعدة بيانات تشكل تكميلا لتقرير 2003 المتعلق بالخصوبة في العالم. |
Al igual que sus prados, los mares de Alaska florecen con fertilidad baja los largos días de luz. | Open Subtitles | مثل مروجه، بحار ألاسكا مليئة بالخصوبة تحت ضوء شمس |
Revisaremos todos los factores que contribuyen a la fertilidad: | Open Subtitles | نلقي نظرة على جميع العوامل التي تساعد بالخصوبة |
Contemplaremos todos los factores que contribuyen a la fertilidad: alimentarios, ambientales, genéticos. | Open Subtitles | نلقي نظرة على جميع العوامل التي تساعد بالخصوبة الغذائية والبيئية والجينية |
R62 Posible riesgo de infertilidad 4.2 Límites de exposición | UN | R62 خطر احتمالي يؤدي إلى الإضرار بالخصوبة |