Gonzalo Robles Orozco, Delegado del Gobierno para el Plan Nacional sobre Drogas, Ministerio del Interior de España | UN | غونزالو روبليس أوروزكو، المفوضية الحكومية المعنية بالخطة الوطنية في مجال المخدرات، وزارة الداخلية في اسبانيا |
Acogió con agrado el Plan Nacional de Desarrollo Humano y señaló con satisfacción el fortalecimiento del estado de derecho y la seguridad jurídica. | UN | ورحبت سري لانكا بالخطة الوطنية للتنمية البشرية، ولاحظت بارتياح تعزيز سيادة القانون والأمن القانوني. |
Egipto celebró el Plan Nacional de Igualdad y Equiparación de Oportunidades para personas con discapacidad. | UN | ورحّبت مصر بالخطة الوطنية لتحقيق المساواة وتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة. |
:: Que los Sectores responsables de la implementación del Plan, consignen las asignaciones presupuestales necesarias para atender sus compromisos asumidos en relación al Plan Nacional. | UN | :: تخصيص القطاعات المسؤولة عن تنفيذ الخطة للاعتمادات اللازمة في الميزانية من أجل الوفاء بالتزامات كل منها فيما يتصل بالخطة الوطنية. |
También está la cuestión de los recursos financieros y la pertinencia del Plan Nacional de desarrollo sostenible. | UN | وهناك أيضا مسألة الموارد المالية وصلتها بالخطة الوطنية للتنمية المستدامة. |
Destacó la importancia de concienciar a la sociedad respecto de la diversidad y aplaudió el Plan Nacional de Derechos Humanos. | UN | وأبرزت نيكاراغوا أهمية إذكاء الوعي الاجتماعي بمسألة التنوع ونوَّهت بالخطة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Jefe del comité iraquí para el Plan Nacional de Derechos Humanos | UN | رئيس اللجنة العراقية المعنية بالخطة الوطنية لحقوق الإنسان |
57. Bélgica acogió con satisfacción el Plan Nacional de Igualdad de Género 2012-2017. | UN | 57- ورحبت بلجيكا بالخطة الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2012-2017. |
Avances alcanzados en la temática de empleo en el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y su vinculación con el Plan Nacional para el Buen Vivir | UN | التقدم المحرز في موضوع العمل في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وعلاقتها بالخطة الوطنية الإنمائية للعيش الكريم |
Acogió con satisfacción el Plan Nacional de desarrollo sanitario 2011-2015, que garantizaba a la población el derecho a la salud. | UN | ورحبت بالخطة الوطنية للتنمية الصحية للفترة 2011-2015 التي من شأنها أن تضمن حق المواطنين في الرعاية الصحية. |
Informe de seguimiento y evaluación en relación con el Plan Nacional para la Infancia | UN | تقرير المتابعة والتقييم الخاص بالخطة الوطنية للطفولة |
El compromiso de los Estados y los municipios con el Plan Nacional de Políticas para la Mujer es otra oportunidad para asegurar que las obligaciones del Brasil derivadas de la ratificación de la Convención y su Protocolo Facultativo sean parte integral del programa de gobierno del país. | UN | والتزام الولايات والبلديات بالخطة الوطنية لسياسات المرأة يتيح فرصة أخرى لكفالة جعل واجبات البرازيل النابعة عن التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري جزءا لا يتجزأ من جدول أعمال البلد. |
Chile apreció los avances realizados en cuanto a la participación política de las mujeres y pidió más información sobre el Plan Nacional para Erradicar la Violencia hacia las Mujeres. | UN | وأعربت شيلي عن ارتياحها للتقدم المحرز فيما يتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة، وطلبت مزيداً من المعلومات فيما يتعلق بالخطة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Celebró el Plan Nacional pro democracia y derechos humanos elaborado por Marruecos de acuerdo con la Declaración de Viena a fin de sensibilizar de los derechos humanos. | UN | ورحبت بالخطة الوطنية بشأن الديمقراطية وحقوق الإنسان التي وضعها المغرب وفقاً لإعلان فيينا والهادفة إلى التوعية بحقوق الإنسان. |
Chile apreció los avances realizados en cuanto a la participación política de las mujeres y pidió más información sobre el Plan Nacional para Erradicar la Violencia hacia las Mujeres. | UN | وأعربت شيلي عن ارتياحها للتقدم المحرز فيما يتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة، وطلبت مزيداً من المعلومات فيما يتعلق بالخطة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Representantes de unos 80 países y organizaciones multilaterales acogieron con satisfacción el Plan Nacional palestino para la pronta recuperación y reconstrucción de Gaza y los donantes prometieron sumas por valor de 4.500 millones de dólares para asistencia humanitaria y económica. | UN | ورحب ممثلو حوالي 80 بلدا ومنظمة متعددة الأطراف بالخطة الوطنية الفلسطينية للإنعاش المبكر وإعادة الإعمار في غزة، وتعهد المانحون بتقديم نحو 4.5 بلايين دولار لجهود الإغاثة الإنسانية والاقتصادية. |
En lo que respecta al Plan Nacional contra la Discriminación, la Argentina anunció que había sido sancionado por un decreto nacional dos años antes y afirmó que incluía diagnósticos y recomendaciones. | UN | وفيما يتعلق بالخطة الوطنية لمكافحة التمييز، أعلنت الأرجنتين أن هذه الخطة قد اعتمدت بموجب مرسوم وطني منذ سنتين، مشيرة إلى أنها تتضمن شقاً تشخيصياً وتوصيات. |
En lo que respecta al Plan Nacional contra la Discriminación, la Argentina anunció que había sido sancionado por un decreto nacional dos años antes y afirmó que incluye diagnósticos y recomendaciones. | UN | وفيما يتعلق بالخطة الوطنية لمكافحة التمييز، أعلنت الأرجنتين أن هذه الخطة قد اعتمدت بموجب مرسوم وطني منذ سنتين، مشيرة إلى أنها تتضمن شقاً تشخيصياً وتوصيات. |
El Consejo Nacional de Asuntos de la Familia, a través del informe de seguimiento y evaluación relativo al Plan Nacional para la Infancia y los informes periódicos relacionados con el Convenio y sus Protocolos anexos; | UN | المجلس الوطني لشؤون الأسرة من خلال تقرير المتابعة والتقييم الخاص بالخطة الوطنية للطفولة، والتقارير الدورية المتعلقة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Entre sus objetivos generales figura lograr un mejor acceso de las mujeres a los servicios sociales. Integra el Comité Interinstitucional del Plan Nacional para la Prevención y Sanción de la Violencia hacia la Mujer. | UN | ومن الأهداف العامة لهذه الإدارة زيادة حصول المرأة على الخدمات الاجتماعية، وتضم اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بالخطة الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه. |
7.2 Comunicación y difusión del Plan Nacional de Seguridad Pública " Paraguay Seguro " . Elaboración de materiales de difusión. | UN | 7-2 التعريف بالخطة الوطنية للأمن العام " باراغواي الآمنة " ونشر المعلومات بشأنها؛ إعداد مواد إعلامية عن الخطة. |