El Reino Unido estima que deben alentarse todos los tipos de investigación sobre las células madres, incluida la clonación terapéutica. | UN | وترى المملكة المتحدة أن جميع أنواع البحوث المتعلقة بالخلايا الجذعية، بما فيها الاستنساخ لأغراض علاجية، ينبغي تشجيعها. |
En cambio, este es uno de los corazones tratados con células madre. | TED | الآن في المقابل، هذا واحد من القلوب المعالجة بالخلايا الجذعية. |
Pero puede haberlas atrapadas en sus células grasas desde los buenos tiempos. | Open Subtitles | لكن قد يكون بعضها عالقاً بالخلايا الدهنية منذ الأيام الخوالي |
Espero que puedan ver el dispositivo haciendo una curva en el cuerpo del paciente, extrayendo médula ósea, en lugar de 200 perforaciones, con sólo una única punción con anestesia local. ¿Hacia dónde va la terapia de células madre? | TED | آمل أن ينال الجهاز إعجابكم هناك حيث يمكنه الدخول إلى جسم الإنسان ويزيل النخاع العظمي للمريض بثقب واحد ، بدلا من 200 تحت تخدير موضعي. ولكن إلى أين يسير العلاج بالخلايا الجذعية؟ |
Esa capa roja es una dura capa externa de piel muerta, pero la capa marrón y la magenta están inundadas de células inmunes. | TED | أن الطبقة الحمرا هي طبقه قاسية من الجلد الميت، ولكن الطبقة البنية، والطبقة الإرجوانية ممتلئه تماما بالخلايا المناعية. |
Segundo, esta capa contiene moléculas que se unen específicamente a las células del tumor. | TED | الهدف الثاني: تحتوي هذه الطبقة جزئيات التي تتحد على وجه الخصوص بالخلايا السرطانية. |
Algunos tejidos de nuestro cuerpo están repletos de células madre. | TED | الآن، بعض الأنسجة في أجسامنا مليئة بالخلايا الجذعية. |
Se trata de células asesinas naturales, y se las puede considerar como agentes del servicio secreto del sistema inmunológico. | TED | تسمّى بالخلايا القاتلة الطّبيعية، ويمكنك تصوّر الخلايا القاتلة الطّبيعية تقريبًا مثل عملاء الخدمة السريّة لجهازك المناعي. |
Usamos el VIH como caballo de Troya para evadir a las células T del sistema inmunitario. | TED | حسناً، لقد استخدمنا فيروس نقص المناعة البشرية كحصان طروادة ليتجاوز الجهاز المناعي الخاص بالخلايا التائية. |
Las células madre están por todo nuestro cuerpo, incluyendo las que fabrican sangre en nuestra médula ósea. Las cuales hemos estado utilizando como terapia de células madre desde hace más de 40 años. | TED | الخلايا الجذعية البالغة تنتشر في أجسادنا بما في ذلك الخلايا الجذعية المكونة للدماء في نخاع العظم والتي نستخدمها كنوع من العلاج بالخلايا الجذعية منذ أكثر من 40 عام |
Cubrimos el exterior con células musculares. | TED | و السطح الخارجي بالخلايا العضلية. |
Tomamos el armazón, lo plantamos con células y, como ven aquí, las válvulas se abren y cierran. | TED | نأخذ المادة الناقلة و نزرعها بالخلايا و كما ترون هنا , شرفات الصمام تفتح و تغلق |
Es esencial para mis pequeñas células grises. | Open Subtitles | من الضروري أن تعتني بالخلايا الرمادية الصغيرة |
Todos miren las células humanas... y describan en sus hojas de laboratorio todo lo que vean. | Open Subtitles | جميعكم أمعنوا النظر بالخلايا البشريه وضعوا وصفاً لكل ماترونه على دفتر المختبر الخاص بكم |
Mirando el escáner, los nanocitos literalmente se han unido a sus neuronas y otras células a través de todo el sistema nervioso central. | Open Subtitles | انظر للماسح الوحدات المهجرية مرتبطة بالخلايا العصبية والخلايا الأخرى في الجهاز العصبي المركزي |
Este lugar funciona por células de fisión, quemarían al mismísimo sol. | Open Subtitles | يعمل هذا المكان بالخلايا المنشطرة إنها تستهلك الطاقة من الشمس |
Miércoles, 3:11 p.m., escucho a un investigador de células madre llamado Adam Born y piensa en que aún no está definido universalmente. | Open Subtitles | الأربعاء، الساعة 15: 11، أستمع إلى باحث بالخلايا الجذعية اسمه آدم بورن و يفكر في.. |
En 2010, las plantas de cloroálcali para la fabricación de pilas de mercurio representaban cerca del 10% de la capacidad de producción mundial de cloroálcalis. | UN | وفي عام 2010، كانت منشآت إنتاج الكلور-الصوداالقلويات بالخلايا الزئبقية تمثل حوالي 10 في المائة من طاقة الإنتاج على الصعيد العالمي. |
Los vehículos que funcionan con pilas de combustible se encuentran en la etapa de desarrollo para su utilización comercial y tal vez pronto constituyan una opción atractiva. | UN | ويتم التطوير التجاري لمركبات تعمل بالخلايا الوقودية ومن الممكن أن تصبح عما قريب خيارا مرغوبا فيه. |
La sobre oxigenación causa daño celular, y si las células de los pulmones... | Open Subtitles | زيادة الأكسجين قد تسبب ضرراً بالخلايا |
Los fabricantes de automotores están colocando en el mercado automóviles híbridos y tienen previsto acelerar en los próximos años el desarrollo de vehículos de pila de combustible comercialmente viables. | UN | 86 - وقد طرح مصنعو السيارات في الأسواق سيارات هجينة وهم يخططون لزيادة سرعة تطوير العربات المجدية تجاريا التي تعمل بالخلايا الوقودية خلال السنوات القليلة القادمة. |
En Francia se ha creado una red de investigación patrocinada por el Gobierno, que actualmente abarca 56 actividades de investigación, destinada a promover la cooperación entre los órganos de investigación públicos y privados en la labor relacionada con las pilas de combustible. | UN | وفي فرنسا، تم إنشاء شبكة للبحوث ترعاها الحكومة وتضم في الوقت الراهن 56 من أنشطة البحث بغرض تشجيع التعاون بين هيئات البحوث العامة والخاصة في مجال العمل المتصل بالخلايا الوقودية. |