ويكيبيديا

    "بالدبلوماسية المتعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la diplomacia multilateral
        
    Le estamos agradecidos por su profunda convicción en la diplomacia multilateral y por su apoyo a los esfuerzos y las actividades de las Naciones Unidas. UN إننا ممتنون له على إيمانه العميق بالدبلوماسية المتعددة الأطراف وعلى دعمه لمساعي وأعمال الأمم المتحدة.
    El Grupo de Estados de África reafirma su compromiso absoluto con la diplomacia multilateral. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية من جديد على التزامها الراسخ بالدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    Desde su independencia, la República de Chipre ha estado comprometida con la diplomacia multilateral y el fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas. UN تلتزم جمهورية قبرص، منذ استقلالها، بالدبلوماسية المتعددة الأطراف وتعزيز دور الأمم المتحدة.
    Sus vínculos con la diplomacia multilateral han seguido fortaleciéndose desde entonces. UN وقد تعزز ذلك الارتباط بالدبلوماسية المتعددة الأطراف باستمرار منذ ذلك الحين.
    Debido al ejercicio de las funciones de Jefe de Misión y Representante Permanente ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales con sede en Ginebra, conocimiento de la diplomacia multilateral, que permite la comunicación y la cooperación entre los pueblos. UN وبحكم مهامي بصفتي رئيسا للبعثة وممثلا دائما لدى المكتب الأوروبي للأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف، فإنني ملم أيضا بالدبلوماسية المتعددة الأطراف التي تسمح بالتئام الشعوب والتعاون بينها.
    De las Naciones Unidas depende, en efecto, que la diplomacia multilateral sea reconocida como herramienta fundamental en favor del desarrollo económico, social y ambiental y prevalezca como muestra indiscutible de la solidaridad internacional en aras de un futuro mejor. UN فعلى الأمم المتحدة يتوقف الاعتراف بالدبلوماسية المتعددة الأطراف كأداة أساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وكدليل على التضامن العالمي من أجل تحقيق عالم أفضل.
    Los Ministros expresaron su firme adhesión a la diplomacia multilateral como medio de hacer frente a los problemas comunes para la seguridad internacional. UN 5 - وأعرب الوزراء عن التزامهم القوي بالدبلوماسية المتعددة الأطراف في معالجة التحديات المشتركة التي تواجه الأمن الدولي.
    Confío en que con sus dotes de comprensión y sabiduría y su caudal de experiencia en el ámbito de la diplomacia multilateral, traerá nuevos aires que fortalecerán la labor del parlamento de naciones más representativo y verá su liderazgo culminado por el éxito. UN وأثق أنكم بما تتمتعون به من فهم وحكمة وما تملكون من خبرة كبيرة بالدبلوماسية المتعددة الأطراف ستبثون روحا جديدة ونشطة في أعمال هذا البرلمان الأكثر تمثيلا للدول وتتوجون إدارتكم بالانتصارات.
    El Grupo Africano reafirma su compromiso absoluto con la diplomacia multilateral, y su fe en la promoción del multilateralismo en la esfera del desarme como forma esencial de fortalecer la paz y la seguridad universales, y de lograr nuestros intereses comunes en este ámbito. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية مجدداً التزامها المطلق بالدبلوماسية المتعددة الأطراف وإيمانها القوي بتعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح بوصفها طريقة لا غنى عنها لتعزيز السلام والأمن العالميين والسعي لتحقيق مصالحنا المشتركة في هذا المجال.
    Somos plenamente conscientes de la importancia de las Naciones Unidas, como institución multilateral suprema, en la promoción de la diplomacia multilateral para el bien de la humanidad, en un mundo en el que seguimos luchando para lograr la paz, la seguridad y la prosperidad. UN إننا واعون جيدا بأهمية الأمم المتحدة، باعتبارها المؤسسة العليا المتعددة الأطراف، في مجال الدفع قدما بالدبلوماسية المتعددة الأطراف لصالح البشرية في عالم ما زلنا نكافح فيه من أجل السلام والأمن والازدهار.
    El Grupo de Estados de África reitera su compromiso absoluto con la diplomacia multilateral y su firme convicción en la promoción del multilateralismo en la esfera del desarme como manera esencial de fortalecer la paz y la seguridad universales y el deseo de hacer realidad nuestros intereses comunes en esta esfera. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية مجددا التزامها التام بالدبلوماسية المتعددة الأطراف وإيمانها الراسخ بتعزيز تعدد الأطراف في مجال نزع السلاح كسبيل أساسي لتعزيز السلام والأمن العالميين والسعي إلى تحقيق المصالح المشتركة في ذلك المجال.
    Sri Lanka es un Estado Miembro de las Naciones Unidas, pequeño pero a pesar de ello siempre muy comprometido, por lo que la asunción por Sri Lanka de la Presidencia de la Conferencia de Desarme no es sino una manifestación más de su compromiso con la diplomacia multilateral y de su fe en ella como medio indispensable para encarar los principales desafíos mundiales y aumentar las posibilidades de lograr un mundo estable y justo en paz. UN وتولي سري لانكا رئاسة هذا المؤتمر، وهي الدولة الصغيرة والملتزمة مع ذلك على الدوام، والطرف في الأمم المتحدة، إنما يمثل علامة أخرى على إيمانها والتزامها بالدبلوماسية المتعددة الأطراف باعتبارها الوسيلة التي لا غنى عنها للتصدي للتحديات العالمية الرئيسية وتعزيز آفاق عالم يسوده الاستقرار والعدل والسلم.
    45. Por último, la cooperación internacional en materia de derechos humanos no depende únicamente de la diplomacia multilateral, sino que debe incluir también la presencia de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN 45- وهكذا، فإن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان باختصار لا يتعلق بالدبلوماسية المتعددة الأطراف فقط، وإنما يجب أن يفرض كذلك حضور الأمم المتحدة في الميدان.
    La Conferencia de examen de 2010 se celebra en el contexto de una renovación del interés en la diplomacia multilateral y el renacimiento de la opción cero en materia de armas nucleares, según la cual la eliminación de las armas nucleares es el único medio de detener en forma duradera su proliferación. UN 4 - وينعقد مؤتمر الاستعراض عام 2010 في سياق تجدد الاهتمام بالدبلوماسية المتعددة الأطراف وعودة خيار الصفر في ما يتعلق بالأسلحة النووية، ومفاده أن القضاء على الأسلحة النووية هو السبيل الوحيد لوقف انتشار الأسلحة النووية بصورة دائمة.
    La Conferencia de examen de 2010 se celebra en el contexto de una renovación del interés en la diplomacia multilateral y el renacimiento de la opción cero en materia de armas nucleares, según la cual la eliminación de las armas nucleares es el único medio de detener en forma duradera su proliferación. UN 4 - وينعقد مؤتمر الاستعراض عام 2010 في سياق تجدد الاهتمام بالدبلوماسية المتعددة الأطراف وعودة خيار الصفر في ما يتعلق بالأسلحة النووية، ومفاده أن القضاء على الأسلحة النووية هو السبيل الوحيد لوقف انتشار الأسلحة النووية بصورة دائمة.
    49. La Reunión reafirmó la necesidad imperiosa de promover la diplomacia multilateral para resolver las controversias en materia de desarme y no proliferación y, en ese contexto, subrayó que las instituciones multilaterales establecidas bajo los auspicios de las Naciones Unidas eran los únicos órganos legítimos encargados de verificar y asegurar el cumplimiento de los acuerdos internacionales vigentes. UN 49 - أكد الاجتماع ضرورة التمسك بالدبلوماسية المتعددة الأطراف لدى تسوية المسائل المتعلقة بنزع السلاح والحيلولة دون انتشار السلاح النووي. وفي هذا الإطار، شدد الاجتماع على أن المؤسسات المتعددة الأطراف التي رأت النور تحت إشراف الأمم المتحدة، تمثل لوحدها الهياكل الشرعية المخولة بالتثبت من الامتثال للاتفاقات الدولية ذات الصلة وضمانه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد